[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

linux-base 3.6: Please update debconf PO translation for the package linux-base



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
linux-base. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against linux-base.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 05 Sep 2012 14:00:58 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# Slovak translations for linux-base package
# Slovenské preklady pre balík linux-base.
# Copyright (C) 2011 THE linux-base'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
# Automatically generated, 2011.
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-base 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux-base@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Update disk device IDs in system configuration?"
msgstr "Aktualizovať ID diskových zariadení v nastavení systému?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) "
"controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may "
"change."
msgstr ""
"Nové verzia jadra Linuxu poskytujú iné ovládače niektorých radičov PATA "
"(IDE). Mená niektorých pevných diskov, CD-ROM a páskových zariadení môžu byť "
"zmenené."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is now recommended to identify disk devices in configuration files by "
"label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will "
"work with both old and new kernel versions."
msgstr ""
"Teraz je odporúčané udávať diskové zariadenia v konfiguračných súboroch "
"pomocou ich menovky alebo UUID (jedinečný identifikátor) namiesto mena "
"zariadenia, ktoré je funkčné ako so starými, tak i s novými verziami jadra."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you choose to not update the system configuration automatically, you must "
"update device IDs yourself before the next system reboot or the system may "
"become unbootable."
msgstr ""
"Ak si vyberiete neaktualizovať automaticky systémové nastavenie, budete "
"musieť aktualizovať ID zariadení sami, ešte pred nasledujúcim reštartom "
"systému, inak sa systém môže stať nezavediteľným."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?"
msgstr "Použiť zmeny konfigurácie ID diskových zariadení?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "These devices will be assigned UUIDs or labels:"
msgstr "Týmto zariadeniam budú priradené UUID alebo menovky:"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "These configuration files will be updated:"
msgstr "Tieto konfiguračné súbory budú aktualizované:"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "The device IDs will be changed as follows:"
msgstr "ID zariadení budú zmenené takto:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Configuration files still contain deprecated device names"
msgstr "Konfiguračné súbory stále obsahujú zastarané mená zariadení"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The following configuration files still use some device names that may "
"change when using the new kernel:"
msgstr ""
"Nasledujúce konfiguračné súbory stále používajú mená zariadení, ktoré asi "
"bude treba pri použití nového jadra zmeniť:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Boot loader configuration check needed"
msgstr "Je potrebná kontrola nastavenia zavádzača"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The boot loader configuration for this system was not recognized. These "
"settings in the configuration may need to be updated:"
msgstr ""
"Konfigurácia zavádzača tohoto systému nebola rozpoznaná. V konfigurácii asi "
"bude treba aktualizovať tieto nastavenia:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
" * The root device ID passed as a kernel parameter;\n"
" * The boot device ID used to install and update the boot loader."
msgstr ""
" * ID koreňového zariadenia, predávané ako parameter jadra;\n"
" * ID zavádzacieho zariadenia, použitého na inštaláciu a aktualizáciu "
"zavádzača."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"You should generally identify these devices by UUID or label. However, on "
"MIPS systems the root device must be identified by name."
msgstr ""
"Tieto zariadenia by ste mali označovať ich UUID či menovkou. Na systémoch "
"MIPS však musí byť koreňové zariadenie označené menom."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Failed to update disk device IDs"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
"to update the system configuration yourself."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Boot loader may need to be upgraded"
msgstr "Zavádzač asi treba aktualizovať"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
msgstr "Balíky jadra už neaktualizujú predvolený zavádzač."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
msgstr ""
"Ak má byť zavádzač aktualizovaný vždy, keď je nainštalované nové jadro, musí "
"balík zavádzača nainštalovať skript v /etc/kernel/postinst.d. Prípadne "
"môžete zadať príkaz na aktualizáciu zavádzača nastavením premennej "
"„postinst_hook” v /etc/kernel-img.conf."

Reply to: