[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Updated Debconf translation for diaspora-installer?



Добрый день.

На проверку.
В среду планирую заслать в BTS.

Вах, 10 лет прошло.


# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2025 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diaspora-installer 0.9.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-installer@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid "Host name for this instance of Diaspora:"
msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?кземплÑ?Ñ?а Diaspora:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"Please choose the host name which should be used to access this instance of "
"Diaspora."
msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?зла, коÑ?оÑ?Ñ?й должен иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?Ñ?омÑ? "
"Ñ?кземплÑ?Ñ?Ñ? Diaspora."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the "
"domain name that will be used to access the pod."
msgstr ""
"ЭÑ?о должно бÑ?Ñ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?нное имÑ?, видимое из Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а; имÑ? домена "
"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к подÑ? (pod)."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds "
"to."
msgstr "Ð?Ñ?ли иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й пÑ?окÑ?и, Ñ?о Ñ?кажиÑ?е имÑ? Ñ?зла пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?а."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:1001
msgid ""
"This host name should not be modified after the initial setup because it is "
"hard-coded in the database."
msgstr ""
"Ð?мÑ? Ñ?зла не должно менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле пеÑ?вонаÑ?алÑ?ной наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?ак как оно "
"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в базе даннÑ?Ñ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid "PostgreSQL application password"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? пÑ?иложениÑ? в PostgreSQL"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:2001
msgid ""
"You can leave the PostgreSQL application password blank, as the \"ident\" "
"authentication method is used, allowing the diaspora user on the system to "
"connect to the Diaspora database without a password."
msgstr ""
"Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? паÑ?олÑ? пÑ?иложениÑ? в PostgreSQL пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м; в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае "
"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?од аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии «ident», коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? "
"Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? diaspora подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к базе даннÑ?Ñ? "
"Diaspora без паÑ?олÑ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid "Enable https?"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? https?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Enabling https means that an SSL/TLS certificate is required to access this "
"Diaspora instance (as Nginx will be configured to respond only to https "
"requests). A self-signed certificate is enough for local testing (and can be "
"generated using, for instance, the package easy-rsa), but will not be "
"accepted for federation with other Diaspora pods."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?кземплÑ?Ñ?Ñ? Diaspora задейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? https, Ñ?о "
"поÑ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? SSL/TLS (в Nginx бÑ?деÑ? вклÑ?Ñ?ена наÑ?Ñ?Ñ?ойка оÑ?веÑ?аÑ?Ñ? "
"Ñ?олÑ?ко по https). Ð?лÑ? локалÑ?ного Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?амоподпиÑ?анного "
"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а (его можно Ñ?генеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, напÑ?имеÑ?, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а easy-rsa), "
"но его недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?плениÑ? в Ñ?едеÑ?аÑ?иÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими подами Diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Some certificate authorities like Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL "
"(startssl.com) offer free SSL/TLS certificates that work with Diaspora; "
"however, certificates provided by CAcert will not work with Diaspora."
msgstr ""
"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии, Ñ?акие как Let's Encrypt (letsencrypt.org), "
"StartSSL (startssl.com), пÑ?едлагаÑ?Ñ? беÑ?плаÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? SSL/TLS, коÑ?оÑ?Ñ?е "
"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Diaspora; однако Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?емÑ?е CAcert, не бÑ?дÑ?Ñ? "
"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"Nginx must be reloaded after the certificate and key files are made "
"available at /etc/diaspora/ssl. letsencrypt package may be used to automate "
"interaction with Let's Encrypt to obtain a certificate."
msgstr ""
"Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а и клÑ?Ñ?а в каÑ?алоге /etc/diaspora/ssl "
"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?к nginx. Ð?лÑ? авÑ?омаÑ?изиÑ?ованного полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а "
"Let's Encrypt можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пакеÑ? letsencrypt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:3001
msgid ""
"You can disable https if you want to access Diaspora only locally or you "
"don't want to federate with other diaspora pods."
msgstr ""
"Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? https, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е имеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко локалÑ?нÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?п к "
"Diaspora или не Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ? в Ñ?едеÑ?аÑ?иÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими подами diaspora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid "Use Let's Encrypt?"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Let's Encrypt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Symbolic links to certificate and key created using letsencrypt package (/"
"etc/letencrypt/live) will be added to /etc/diaspora/ssl if this option is "
"selected."
msgstr ""
"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?ном оÑ?веÑ?е в каÑ?алог /etc/diaspora/ssl бÑ?дÑ?Ñ? добавленÑ? "
"Ñ?имволиÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?Ñ?лки на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? и клÑ?Ñ? из пакеÑ?а letsencrypt "
"(/etc/letencrypt/live)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Otherwise, certificate and key files have to be placed manually to /etc/"
"diaspora/ssl directory as '<host name>-bundle.crt' and '<host name>.key'."
msgstr ""
"Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?айлÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а и клÑ?Ñ?а нÑ?жно Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в "
"каÑ?алоге /etc/diaspora/ssl Ñ? именами «<имÑ? Ñ?зла>-bundle.crt» "
"и «<имÑ? Ñ?зла>.key»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Nginx will be stopped, if this option is selected, to allow letsencrypt to "
"use ports 80 and 443 during domain ownership validation and certificate "
"retrieval step."
msgstr ""
"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?ном оÑ?веÑ?е nginx бÑ?деÑ? оÑ?Ñ?ановлен длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? letsencrypt "
"Ñ?мог задейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? 80 и 443 пÑ?и запÑ?оÑ?е и подÑ?веÑ?ждении Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:4001
msgid ""
"Note: letsencrypt does not have a usable nginx plugin currently, so "
"certificates must be renewed manually after 3 months, when current "
"letsencrypt certificate expire. If you choose this option, you will also be "
"agreeing to letsencrypt terms of service."
msgstr ""
"Ð?амеÑ?ание: в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? длÑ? letsencrypt неÑ? Ñ?абоÑ?его модÑ?лÑ? nginx "
"и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? letsencrypt нÑ?жно пеÑ?евÑ?пÑ?Ñ?каÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? каждÑ?е 3 меÑ?Ñ?Ñ?а. "
"Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?веÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?но, Ñ?акже вам нÑ?жно бÑ?деÑ? Ñ?оглаÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
"Ñ?Ñ?ловиÑ?ми Ñ?еÑ?виÑ?а letsencrypt."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid "Email address for letsencrypt updates:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? обновлений letsencrypt:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:5001
msgid "Please provide a valid email address for letsencrypt updates."
msgstr ""
"УкажиÑ?е дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? обновлений letsencrypt."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid "Backup your database"
msgstr "РезеÑ?вное копиÑ?ование базÑ? даннÑ?Ñ?"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"This upgrade includes long running migrations that can take hours to "
"complete on large pods. It is adviced to take a backup of your database."
msgstr ""
"ЭÑ?о обновление пÑ?оводиÑ? долгий пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? "
"длиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов длÑ? огÑ?омнÑ?Ñ? подов. СовеÑ?Ñ?ем Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? "
"копиÑ? базÑ? даннÑ?Ñ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"Commands to backup and restore database is given below (run as root user):"
msgstr ""
"Ð?омандÑ? Ñ?езеÑ?вного копиÑ?ованиÑ? и воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? базÑ? даннÑ?Ñ? (Ñ? пÑ?авами "
"Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?):"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: note
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:6001
msgid ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"
msgstr ""
"# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/"
"diaspora_production.sql'"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Third party services to be enabled: "
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онние Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? "

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid "Diaspora can connect with different services."
msgstr "Diaspora можеÑ? подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?азлиÑ?нÑ?м Ñ?еÑ?виÑ?ам."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:7001
msgid ""
"When a diaspora instance is connected to a third party service,  it allows "
"any user of this diaspora instance to link their account on that service to "
"their diaspora account and send their updates to that service if they choose "
"the service when publishing a post."
msgstr ""
"Ð?огда Ñ?кземплÑ?Ñ? diaspora подклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?оÑ?оннемÑ? Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? "
"лÑ?бомÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?кземплÑ?Ñ?а diaspora пÑ?ивÑ?заÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? "
"из Ñ?Ñ?ого Ñ?еÑ?виÑ?а к Ñ?воей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и в diaspora и оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои обновлени"
"Ñ? "
"в Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?виÑ?, еÑ?ли они Ñ?кажÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ? пÑ?и пÑ?бликаÑ?ии Ñ?ообÑ?ениÑ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Facebook App ID:"
msgstr "Facebook App ID:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:8001
msgid "Give your Facebook App ID. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?вой Facebook App ID. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Facebook Secret:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к Facebook:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:9001
msgid "Give your Facebook Secret. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е паÑ?олÑ? к Facebook. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Twitter Key:"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Twitter:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:10001
msgid "Give your Twitter Key. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?вой клÑ?Ñ? к Twitter. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Twitter Secret:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к Twitter:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:11001
msgid "Give your Twitter Secret. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?вой паÑ?олÑ? к Twitter. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Tumblr Key:"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ? к Tumblr:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:12001
msgid "Give your Tumblr Key. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?вой клÑ?Ñ? к Tumblr. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Tumblr Secret:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к Tumblr:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:13001
msgid "Give your Tumblr Secret. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?вой паÑ?олÑ? к Tumblr. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Wordpress Client ID:"
msgstr "Wordpress Client ID:"

#. Type: string
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:14001
msgid "Give your Wordpress Client ID. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?вой Wordpress Client ID. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:15001
msgid "Wordpress Secret:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? к Wordpress:"

#. Type: password
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:15001
msgid "Give your Wordpress Secret. This can not be blank."
msgstr "УкажиÑ?е Ñ?вой паÑ?олÑ? к Wordpress. Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:16001
msgid "Remove all data?"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е даннÑ?е?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../diaspora-common.templates:16001
msgid ""
"This will permanently remove all data of this Diaspora instance such as "
"uploaded files and any customizations in homepage."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?но, Ñ?о вÑ?е даннÑ?е Ñ?Ñ?ого Ñ?кземплÑ?Ñ?а Diaspora, "
"Ñ?акие как загÑ?Ñ?женнÑ?е Ñ?айлÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?ойки домаÑ?ней Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? "
"Ñ?даленÑ? без возможноÑ?Ñ?и воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ?."

Reply to: