[RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/pr.1.po
# Russian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Андрей Догадкин <adogadkin@outlook.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 20:30+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Dogadkin <adogadkin@outlook.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PR"
msgstr "PR"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "March 2024"
msgstr "март 2024 г."
#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.5"
msgstr "GNU coreutils 9.5"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Команды пользователя"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "pr - convert text files for printing"
msgstr "pr — преобразовать текстовые файлы для печати"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "СИНТАКСИС"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<pr> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
msgstr "B<pr> [I<\\,ПАРАМЕТР\\/>]... [I<\\,ФАЙЛ\\/>]..."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing."
msgstr "Разбить ФАЙЛы на страницы или колонки для вывода на печать."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читать из стандартного потока ввода."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "+FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], B<--pages>=I<\\,FIRST_PAGE[\\/>:LAST_PAGE]"
msgstr "+ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА], B<--pages>=I<\\,ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА[\\/>:ПОСЛЕДНЯЯ_СТРАНИЦА]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE"
msgstr "начать [закончить] печать на ПЕРВОЙ_[ПОСЛЕДНЕЙ_]СТРАНИЦЕ"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-COLUMN>, B<--columns>=I<\\,COLUMN\\/>"
msgstr "B<-КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>, B<--columns>=I<\\,КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"output COLUMN columns and print columns down, unless B<-a> is used. Balance "
"number of lines in the columns on each page"
msgstr ""
"вывести текст в виде указанного КОЛИЧЕСТВА_КОЛОНОК; печатать колонки сверху "
"вниз, если не используется параметр B<-a>. Сбалансировать количество строк в "
"колонках на каждой странице."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-a>, B<--across>"
msgstr "B<-a>, B<--across>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "print columns across rather than down, used together with B<-COLUMN>"
msgstr ""
"печатать текст поперёк колонок, а не сверху вниз; используется вместе с B<-"
"КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--show-control-chars>"
msgstr "B<-c>, B<--show-control-chars>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "use hat notation (^G) and octal backslash notation"
msgstr ""
"отображать управляющие символы в каретной нотации (например, ^G) и в "
"восьмеричном виде с экранированием обратной косой чертой"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--double-space>"
msgstr "B<-d>, B<--double-space>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "double space the output"
msgstr "выводить строки с двойным интервалом"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,FORMAT\\/>"
msgstr "B<-D>, B<--date-format>=I<\\,ФОРМАТ\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "use FORMAT for the header date"
msgstr "использовать ФОРМАТ для даты в верхнем колонтитуле"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-e[CHAR[WIDTH]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]"
msgstr "B<-e[СИМВОЛ[ШИРИНА]]>, B<--expand-tabs>[=I<\\,СИМВОЛ[ШИРИНА]\\/>]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)"
msgstr ""
"преобразовывать СИМВОЛы (символы табуляции) входных данных в "
"последовательность пробелов заданной ШИРИНЫ (8)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>"
msgstr "B<-F>, B<-f>, B<--form-feed>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"use form feeds instead of newlines to separate pages (by a 3-line page "
"header with B<-F> or a 5-line header and trailer without B<-F>)"
msgstr ""
"использовать символы прогона страницы вместо переводов на новую строку для "
"разделения страниц (с трёхстрочным верхним колонтитулом при использовании B<-"
"F> и пятистрочными верхним и нижним колонтитулами без использования B<-F>)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--header>=I<\\,HEADER\\/>"
msgstr "B<-h>, B<--header>=I<\\,ЗАГОЛОВОК\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"use a centered HEADER instead of filename in page header, B<-h> \"\" prints "
"a blank line, don't use B<-h>\"\""
msgstr ""
"использовать выровненный по центру ЗАГОЛОВОК вместо имени файла в верхнем "
"колонтитуле страницы; B<-h> \"\" выводит пустую строку, не используйте B<-"
"h>\"\""
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i[CHAR[WIDTH]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,CHAR[WIDTH]\\/>]"
msgstr "B<-i[СИМВОЛ[ШИРИНА]]>, B<--output-tabs>[=I<\\,СИМВОЛ[ШИРИНА]\\/>]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)"
msgstr ""
"преобразовывать последовательности пробелов заданной ШИРИНЫ (8) СИМВОЛами "
"(символами табуляции)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-J>, B<--join-lines>"
msgstr "B<-J>, B<--join-lines>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"merge full lines, turns off B<-W> line truncation, no column alignment, B<--"
"sep-string>[=I<\\,STRING\\/>] sets separators"
msgstr ""
"объединять строки целиком, отключив обрезание строк, задаваемое параметром "
"B<-W>, а также выравнивание колонок; B<--sep-string>[=I<\\,СТРОКА\\/>] "
"задаёт разделители"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--length>=I<\\,PAGE_LENGTH\\/>"
msgstr "B<-l>, B<--length>=I<\\,ДЛИНА_СТРАНИЦЫ\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines (default number of lines of "
"text 56, and with B<-F> 63). implies B<-t> if PAGE_LENGTH E<lt>= 10"
msgstr ""
"установить значение ДЛИНА_СТРАНИЦЫ (66) в качестве длины страницы в строках "
"(по умолчанию используется 56 строк текста или 63, если указан параметр B<-"
"F>). Если ДЛИНА_СТРАНИЦЫ E<lt>= 10, подразумевается параметр B<-t>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--merge>"
msgstr "B<-m>, B<--merge>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"print all files in parallel, one in each column, truncate lines, but join "
"lines of full length with B<-J>"
msgstr ""
"печатать все файлы одновременно, по одному в каждой колонке; если указан "
"параметр B<-J>, объединять строки целиком, иначе обрезать строки"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n[SEP[DIGITS]]>, B<--number-lines>[=I<\\,SEP[DIGITS]\\/>]"
msgstr "B<-n[РАЗДЕЛИТЕЛЬ[ЦИФРЫ]]>, B<--number-lines>[=I<\\,РАЗДЕЛИТЕЛЬ[ЦИФРЫ]\\/>]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB), default counting starts "
"with 1st line of input file"
msgstr ""
"нумеровать строки, используя ЦИФРЫ (5) для задания количества цифр и "
"РАЗДЕЛИТЕЛЬ (символ табуляции) в качестве символа. следующего за номером; по "
"умолчанию отсчёт начинается с первой строки входного файла"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,NUMBER\\/>"
msgstr "B<-N>, B<--first-line-number>=I<\\,ЧИСЛО\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"start counting with NUMBER at 1st line of first page printed (see "
"+FIRST_PAGE)"
msgstr ""
"начинать отсчёт первой строки на первой печатаемой странице с ЧИСЛА (см. "
"+ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--indent>=I<\\,MARGIN\\/>"
msgstr "B<-o>, B<--indent>=I<\\,ОТСТУП\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not affect B<-w> or B<-W>, "
"MARGIN will be added to PAGE_WIDTH"
msgstr ""
"смещать каждую строку, используя количество пробелов, заданное значением "
"ОТСТУП (ноль); ОТСТУП прибавляется к ШИРИНА_СТРОКИ и не влияет на параметры "
"B<-w> или B<-W>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--no-file-warnings>"
msgstr "B<-r>, B<--no-file-warnings>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "omit warning when a file cannot be opened"
msgstr "не выводить предупреждение, если файл не удалось открыть"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s[CHAR]>, B<--separator>[=I<\\,CHAR\\/>]"
msgstr "B<-s[СИМВОЛ]>, B<--separator>[=I<\\,СИМВОЛ\\/>]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"separate columns by a single character, default for CHAR is the "
"E<lt>TABE<gt> character without B<-w> and 'no char' with B<-w>. B<-s[CHAR]> "
"turns off line truncation of all 3 column options (B<-COLUMN>|-a B<-COLUMN>|-"
"m) except B<-w> is set"
msgstr ""
"разделять колонки одним символом; по умолчанию, если не указан параметр B<-"
"w>, в качестве СИМВОЛа используется символ E<lt>ТАБУЛЯЦИЯE<gt>, иначе символ "
"не используется. B<-s[СИМВОЛ]> отключает обрезание строк для всех 3 "
"параметров, разбивающих текст на колонки (B<-КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>|-a B<-"
"КОЛИЧЕСТВО_КОЛОНОК>|-m), за исключением случаев, когда указан параметр B<-w>."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-S[STRING]>, B<--sep-string>[=I<\\,STRING\\/>]"
msgstr "B<-S[СТРОКА]>, B<--sep-string>[=I<\\,СТРОКА\\/>]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"separate columns by STRING, without B<-S>: Default separator E<lt>TABE<gt> "
"with B<-J> and E<lt>spaceE<gt> otherwise (same as B<-S>\" \"), no effect on "
"column options"
msgstr ""
"разделять колонки СТРОКОЙ; если не указан параметр B<-S> и указан параметр "
"B<-J>, в качестве разделителя по умолчанию используется E<lt>ТАБУЛЯЦИЯE<gt>, "
"если не указаны оба этих параметра — символ E<lt>пробелE<gt> (то же, что и "
"B<-S>\" \"); не оказывает влияния на параметры, разбивающие текст на колонки"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--omit-header>"
msgstr "B<-t>, B<--omit-header>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "omit page headers and trailers; implied if PAGE_LENGTH E<lt>= 10"
msgstr ""
"не выводить верхние и нижние колонтитулы страниц; данный параметр "
"подразумевается, если ДЛИНА_СТРАНИЦЫ E<lt>= 10"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-T>, B<--omit-pagination>"
msgstr "B<-T>, B<--omit-pagination>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"omit page headers and trailers, eliminate any pagination by form feeds set "
"in input files"
msgstr ""
"не выводить верхние и нижние колонтитулы страниц, исключить разбиение на "
"страницы, заданное символами прогона страницы во входных файлах"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--show-nonprinting>"
msgstr "B<-v>, B<--show-nonprinting>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "use octal backslash notation"
msgstr ""
"отображать непечатаемые символы в восьмеричном виде с экранированием "
"обратной косой чертой"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>"
msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for multiple text-column output "
"only, B<-s[char]> turns off (72)"
msgstr ""
"установить значение ШИРИНА_СТРАНИЦЫ (72) в качестве ширины страницы в "
"символах (только при выводе с разбиением на несколько колонок текста). "
"Использование B<-s[СИМВОЛ]> отключает значение по умолчанию (72)"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,PAGE_WIDTH\\/>"
msgstr "B<-W>, B<--page-width>=I<\\,ШИРИНА_СТРАНИЦЫ\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always, truncate lines, except "
"B<-J> option is set, no interference with B<-S> or B<-s>"
msgstr ""
"установить значение ШИРИНА_СТРАНИЦЫ (72) в качестве ширины страницы в "
"символах для всех случаев; обрезать строки, если не задан параметр B<-J>; не "
"оказывает взаимного влияния на параметры B<-S> и B<-s>"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "отобразить эту справочную информацию и завершить работу"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "вывести информацию о версии и завершить работу"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОРЫ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
msgstr ""
"Программа написана Питом ТерМаатом (Pete TerMaat) и Роландом Хюбнером "
"(Roland Huebner)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
msgstr ""
"Онлайн-справка GNU coreutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
"E<gt>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
"Сообщайте обо всех ошибках перевода по адресу E<lt>https://"
"translationproject.org/team/ru.htmlE<gt>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АВТОРСКИЕ ПРАВА"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL "
"версии 3 или выше E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Это свободное программное обеспечение: вы можете изменять и распространять "
"его. Не предоставляется НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в той мере, в которой это разрешено "
"законом."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/prE<gt>"
msgstr ""
"Полная документация на E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/prE<gt>,"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) pr invocation\\(aq"
msgstr ""
"также доступна локально посредством info \\(aq(coreutils) pr invocation\\(aq"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "September 2022"
msgstr "сентябрь 2022 г."
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.1"
msgstr "GNU coreutils 9.1"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL "
"версии 3 или выше E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE<gt>."
#. type: TH
#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.4"
msgstr "GNU coreutils 9.4"
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL "
"версии 3 или выше E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE<gt>."
#. type: TH
#: fedora-40 opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "январь 2024 г."
#. type: TH
#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "April 2024"
msgstr "апрель 2024 г."
#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "August 2023"
msgstr "август 2023 г."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Лицензия GPLv3+: GNU GPL "
"версии 3 или выше E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.ru.htmlE<gt>."
Reply to: