[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Хочу побыть корректором



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Всех приветствую!

Меня ввергло в уныние описание процесса перевода описаний пакетов,
поэтому пишу сюда. Простите, если буду задавать очевидные вопросы, но
на данный момент мне ничего не понятно, а я хочу помочь переводу.

Суть такова. В одном описании я обнаружил орфографическую ошибку. Очень
глупую, очень бесячую, но в то же время очень распространённую. Я
считаю, что раз она просочилась в одно описание, то запросто может
встречаться и в других. Я хочу это исправить. Я нашёл следующую
информацию:

> Если вы заметите опечатки или другие легко исправимые ошибки
> (например, проблемы с кодировкой), то возможно обойти процесс
> рецензирования и исправить все эти ошибки одновременно с помощью
> скрипта. Только доверенный координатор перевода собирает все такие
> замечания и применяет скрипт. 

Прекрасно! Я хочу понять, как написать скрипт, протестировать его и
предложить координатору перевода. Но тут затык. Где хотя бы взять тот
перевод, который должен исправить сей скрипт? Как связаться с
координатором?

В веб-интерфейсе я вообще ничего не понял. Там в принципе возможно
увидеть давно переведённые описания и что-то с ними сделать? Просят
залогиниться, для этого нужно зарегистрироваться, регистрацию кто-то
должен подтвердить — кто, когда, и увижу ли я в итоге то, что ищу?

Ещё раз простите, если задаю глупые вопросы, но для меня всё выглядит
так, будто подключение к работе над переводом намеренно усложнили. Я
привык, что в лучшем случае нахожу на сайте проекта ссылку на
какой-нибудь weblate, где можно без проблем внести правку, в худшем —
клонирую репозиторий, правлю локально и создаю merge request. А здесь я
в принципе не понимаю, что мне надо сделать.

- -- 
С уважением,
            Дмитрий Михирев
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCAAdFiEEgLC2mdrQMfr8vmBr8lpqoqrJcGMFAmWX+/oACgkQ8lpqoqrJ
cGMpsA/+M96oU26Y4ivHJrDv8JqA4wCtXjSjB0LWo2cguM+K+E4T2a7O6CY5XiVA
sCbSTCsSMm3QcX9BNof8e7JqlNmSG3L2PjxWyoXyyzAGTyQ2D8rB+8nOAGA9cLI7
p4DbwyohXjl+gXSnCc3qS4hh1tnh3XoGABoKn3FB03qbY6mPqYXOBHa4HB/NVgI8
rVNiZWq1rgC0Xjvtc6BMesEPeLnw41W+k12Thi76799daYOgPOkIlB0q1r26as5t
+vrrZONJVAoH/PmS1a2tgb3WAJUmLRrRTNYWxsuow8BcxzyY4tTI+RINY4Ekq4ZV
UBqCJ/AzB8xXXhgK/s42ag56gqlpZtpYQKEodlrgnQLKRtq182G5m7V2pSc/pm0r
WpxEj8GER62+0aeCJCeNKdGXl321AxEIFn5N1cv+LJNqRr4VIUuEXkXNzGirxqFB
YAZ9v0nG681JIfOaKeLmALqf929YFuedWtM6XU6uQS1fGoPtBC+U9/6TKlLGN8zH
UO3Me1b8OQlrUJgbUROngbTNVdWrcLJWlZd6GBC5xpu9NKFY7lFIExKGE49KpYaf
5GhjClP74WtnlPlL6rX/iOkWnIW0V+6ox2bF38QDx42x24L7Eong2SnHIJS6DCg5
ICKbRJHYI5NBCuBc9GkJsBl5vDE8ADBptbKFB43wIXcjO0GHsxU=
=7ZQd
-----END PGP SIGNATURE-----

Reply to: