[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://News/{1997/19971020,1998/19980813a}.wml



Cheers!
Lev Lamberov
--- english/News/1997/19971020.wml	2006-07-02 18:24:40.000000000 +0600
+++ russian/News/1997/19971020.wml	2015-11-10 11:25:05.387413947 +0500
@@ -1,21 +1,23 @@
-<define-tag pagetitle>First Book on Debian Published</define-tag>
+#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Lev Lamberov"
+<define-tag pagetitle>Опубликована первая книга о Debian</define-tag>
 <define-tag release_date>1997-10-20</define-tag>
 #use wml::debian::news
 
-Linux Press has announced the publication of <em>The Debian Linux
-User's Guide</em>.
-This 250 page book comes with the 2 CD-ROM Debian <q>Official</q> GNU/Linux 1.3.1,
-a third CD-ROM with a customized version of Debian 1.3.1, and
-30 Days of E-mail Technical Support.
-<p>For those in the US, it should be available in Borders' bookstores.
-It can also be ordered directly from the publisher or can be found
-at a good computer store that carries Linux CDs.
-Of course you will want to run out and buy a copy, but Linux Press
-is offering an
-<a href="http://www.linuxpress.com/";>HTML version of the book</a> at
-their web site.</p>
+Издательство Linux Press сообщило об издании <em>Руководства пользователя
+Debian Linux</em>.
+Это книга содержит 250 страниц и поставляется с 2 компакт-дисками Debian <q>официальный</q> GNU/Linux 1.3.1,
+на третьем компакт-диске содержится специально настроенный Debian 1.3.1, также
+предоставляется 30 дней технической поддержки по электронной почте.
+<p>Для жителей США книга должна быть доступна в магазинах Borders.
+Также её можно заказать напрямую от издателя, либо найти
+в каком-нибудь хорошем компьютерном магазине, где имеются компакт-диски с Linux.
+Вам, конечно, захочется сразу же побежать и купить эту книгу, но помните, что Linux Press
+предлагает
+<a href="http://www.linuxpress.com/";>HTML-версию книги</a> на
+своём веб-сайте.</p>
+
+<p>Дополнительную информацию см. в
+<a href="linux_press_book.txt">пресс-релизе</a>, либо посетите
+<a href="http://www.linuxpress.com/";>сайт Linux Press</a>.</p>
 
-<p>For more information, see the
-<a href="linux_press_book.txt">press release</a> or visit
-<a href="http://www.linuxpress.com/";>Linux Press' homepage</a>.</p>
 
--- english/News/1998/19980813a.wml	2007-03-03 23:14:32.000000000 +0500
+++ russian/News/1998/19980813a.wml	2015-11-10 11:31:18.395045721 +0500
@@ -1,24 +1,26 @@
-<define-tag pagetitle>Debian in the News: The Next Millennium Headache</define-tag>
+#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Lev Lamberov"
+<define-tag pagetitle>Debian в новостях: головная боль следующего тысячелетия</define-tag>
 <define-tag release_date>1998-08-13</define-tag>
 #use wml::debian::news
 
-Debian GNU/Linux has been mentioned in the Wired News section. Michael 
-Stutz wrote an article entitled <cite>The Next Millennium Headache</cite> which can be 
-found at
+Debian GNU/Linux был упомянут в новостном разделе Wired. Михаэль
+Штуц написал статью с заголовком <cite>Головная боль следующего тысячелетия</cite>, которую
+можно найти по адресу
 <a href="http://www.wired.com/news/news/technology/story/14390.html";>http://www.wired.com/news/news/technology/story/14390.html</a>.
 
 <blockquote class="documentquote">
 <p>
- The Next Millennium Headache<br />
- by Michael Stutz </p>
+ Головная боль следующего тысячелетия<br />
+ Михаэль Штуц </p>
 
-<p>12.Aug.98.PDT<br />
-Sometime in the future, the day and date settings deep inside millions of 
-computers will roll over to a value that the machines don't understand. The 
-likely upshot: system crashes in critical systems such as air traffic 
-control and banking.
+<p>12 Августа 1998<br />
+В один прекрасный день настройки даты и времени в миллионах
+компьютеров перейдут в такое значение, которое не будет понятно машинам. Вполне
+возможный результат выразится в аварийных остановках критических систем, таких как системы воздушной
+диспетчеризации и банковские системы.
 </p>
-<p>But don't panic &mdash; we still have almost 40 years to deal with it.
+<p>Но не беспокойтесь &mdash; у нас есть ещё почти 40 лет на то, чтобы разобраться с этим.
 </p>
 </blockquote>
 
+

Reply to: