[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

kismet 2013.03.R1b-4: Please update debconf PO translation for the package kismet



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
kismet. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against kismet.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Nov 2015 07:13:17 +0100.

Thanks in advance,
# Russian debconf translation of kismet.
# Copyright (C) 2012 THE kismet'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kismet package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kismet 2011.03.R2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kismet@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 21:15+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid "Install Kismet \"setuid root\"?"
msgstr "Установить Kismet как «setuid root»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it "
"as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code "
"with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide "
"damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which "
"will allow it to grant these privileges automatically to the processes that "
"need them, excluding the user interface and packet decoding parts."
msgstr ""
"Для некоторых функций kismet требуются права root. Однако запускать его от "
"root («sudo kismet») не рекомендуется, так как выполнение всего кода с "
"расширенным правами увеличивает риск повреждения системы. Вместо этого на "
"kismet можно установить бит «setuid», который позволит получить нужные права "
"автоматически процессам, которым это необходимо, исключая части "
"пользовательского интерфейса и декодирования."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet "
"(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly "
"trusted users should be granted membership of the group."
msgstr ""
"Включение данной возможности позволяет пользователям в группе «kismet» "
"запускать kismet (и захватывать пакеты, изменять состояние карты "
"беспроводного интерфейса и т. д.), поэтому в группу следует включать только "
"абсолютно проверенных пользователей."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"For more detailed information, see section 4 of the Kismet README "
"(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/"
"README or \"http://www.kismetwireless.net/README\".";
msgstr ""
"Дополнительная информация приведена в разделе 4 в файле Kismet README "
"(«Suidroot & Security»), который можно найти в /usr/share/doc/kismet/README "
"или «http://www.kismetwireless.net/README».";

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid "Users to add to the kismet group:"
msgstr "Пользователи, которых нужно добавить в группу kismet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model."
msgstr ""
"Только пользователи из группы kismet могут использовать kismet в режиме "
"setuid."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list."
msgstr "Введите список пользователей для добавления в группу через пробел."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Note that currently logged-in users who are added to a group will typically "
"need to log out and log in again before it is recognized."
msgstr ""
"Заметим, что находящимся в системе пользователям и добавленным сейчас в "
"группу, нужно выйти из системы и войти заново."

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid "The provided user list contains invalid usernames."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../kismet.templates:4001
msgid ""
"The users to be added to the kismet group have to be provided in a space-"
"separated list of usernames. It seems that the following usernames are not "
"valid: ${USERS}. Please revise the list."
msgstr ""

Reply to: