[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

apt-cacher-ng 0.7.24-2: Please update debconf PO translation for the package apt-cacher-ng



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
apt-cacher-ng. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, February 10, 2014.

Thanks,

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-cacher-ng 0.7.25-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher-ng@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-27 06:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 19:26+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up once"
msgstr "Настроить один раз"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up now and update later"
msgstr "Настроить сейчас и позже обновлять"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "No automated setup"
msgstr "Не настраивать автоматически"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Automatic remapping of client requests:"
msgstr "Автоматическое переназначение клиентских запросов:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those "
#| "requested by the clients. This allows it to cache content effectively, "
#| "and makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
msgid ""
"Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those "
"requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and "
"makes it easy for an administrator to switch to another mirror later. The "
"URL remapping can be set up automatically, using a configuration based on "
"the current state of /etc/apt/sources.list."
msgstr ""
"Apt-Cacher NG может скачивать пакеты из репозиториев, отличных от "
"запрашиваемых клиентами. Это позволяет эффективней кэшировать данные, и "
"легко изменять сервер-зеркало, если потребуется."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid ""
"Please specify whether the remapping should be configured once now, or "
"reconfigured on every update of Apt-Cacher NG (modifying the configuration "
"files each time), or left unconfigured."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration "
"unchanged. It will need to be updated manually."
msgstr ""
"При выборе «Не настраивать автоматически» существующая настройка не "
"изменится. В этом случае обновления нужно будет делать вручную."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid "Listening address(es) for Apt-Cacher NG:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid ""
"Please specify the local addresses that Apt-Cacher NG should listen on "
"(multiple entries must be separated by spaces)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Addresses or hostnames to listen on, multiple entries must be separated "
#| "by spaces. Each entry must be an exact address (IP or hostname) which is "
#| "associated with a local network interface. Generic protocol specific "
#| "addresses are supported, like 0.0.0.0 for listening on all IPv4 enabled "
#| "interfaces. Leaving this empty (the default setting) means listening on "
#| "all interfaces and protocols."
msgid ""
"Each entry must be an IP address or hostname associated with a local network "
"interface. Generic protocol-specific addresses are also supported, such as "
"0.0.0.0 for listening on all IPv4-enabled interfaces."
msgstr ""
"Укажите адреса или имена узлов, на которых нужно выполнять прослушивание; "
"несколько элементов нужно разделять пробелами. Каждый элемент должен быть "
"адресом (IP или именем узла), который связан с локальным сетевым "
"интерфейсом. Поддерживаются обобщённые адреса протоколов, например 0.0.0.0 "
"служит для прослушивания на всех интерфейсах с включённым IPv4. Если ничего "
"не указывать (по умолчанию), то прослушивание ведётся на всех интерфейсах и "
"по всем протоколам."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, Apt-Cacher NG will listen on all interfaces, "
"with all supported protocols."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:3001 ../apt-cacher-ng.templates:6001
msgid ""
"The special word \"keep\" keeps the value from the current (or default) "
"configuration unchanged."
msgstr ""
"Специальное слово «keep» служит для сохранения текущего (или по умолчанию) "
"значения настройки."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:4001
msgid "Listening TCP port:"
msgstr "Прослушиваемый порт TCP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure at which TCP port should Apt-Cacher NG listen for incoming HTTP "
#| "(proxy) requests. Default is port 3142, and it can be set to 9999 to "
#| "emulate apt-proxy."
msgid ""
"Please specify the TCP port that Apt-Cacher NG should listen on for incoming "
"HTTP (proxy) requests. The default value is port 3142, but it can be set to "
"9999 to emulate apt-proxy."
msgstr ""
"Укажите порт TCP, на котором Apt-Cacher NG должен принимать входящие запросы "
"HTTP (прокси). По умолчанию используется порт 3142; для эмуляции apt-proxy "
"можно указать значение 9999."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If left empty, the value from the current configuration remains unchanged."
msgid ""
"If this field is left empty, the value from the current configuration "
"remains unchanged."
msgstr "Если ничего не указывать, то текущее значение настройки не изменяется."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Top level directory for package cache:"
msgid "Top-level directory for package cache:"
msgstr "Каталоге верхнего уровня кэша пакетов:"

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:5001
msgid ""
"The main cache storage directory should be located on a file system without "
"file name restrictions."
msgstr ""
"Каталог главного кэша хранилища пакетов должен располагаться в файловой "
"системе без ограничений на имена файлов."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If left empty, the value from the current configuration remains unchanged "
#| "or is set to default directory /var/cache/apt-cacher-ng."
msgid ""
"If this field is left empty, the value from the current configuration "
"remains unchanged or is set to the default of /var/cache/apt-cacher-ng."
msgstr ""
"Если ничего не указывать, то текущее значение настройки не изменяется или по "
"умолчанию устанавливается значение каталога /var/cache/apt-cacher-ng."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:6001
msgid "Proxy to use for downloads:"
msgstr "Прокси, используемый для скачивания:"

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Proxy to use for downloads:"
msgid "Please specify the proxy server to use for downloads."
msgstr "Прокси, используемый для скачивания:"

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The specification of another proxy which shall be used for downloads. "
#| "Username and password for the proxy server can be included here following "
#| "the user:pass@host:port scheme but see the manual for limitations. If set "
#| "to empty, direct connection is used."
msgid ""
"Username and password for the proxy server can be included here following "
"the user:pass@host:port scheme. However, please check the documentation for "
"limitations."
msgstr ""
"Укажите другой прокси, который нужно использовать для скачивания. Имя "
"пользователя и пароль прокси-сервера можно указать в виде схемы пользователь:"
"пароль@узел:порт, но смотрите описание ограничений в руководстве. Если "
"ничего не указывать, то используется непосредственное соединение."

#. Type: string
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:6001
msgid ""
"If this field is left empty, Apt-Cacher NG will not use any proxy server."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on "
#~ "the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can "
#~ "be repeated on every package update (modifying the configuration files "
#~ "each time)."
#~ msgstr ""
#~ "Сейчас можно выполнить автоматическую настройку данного переназначения "
#~ "URL-ов на основе текущего /etc/apt/sources.list. Также этот процесс может "
#~ "повторять при каждом обновлении пакета (изменяя каждый раз файлы "
#~ "настройки)."

#~ msgid "Bind Address(es):"
#~ msgstr "Привязка к адресу(ам):"

Reply to: