[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

whois 5.0.24: Please update the PO translation for the package whois



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
whois. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, DO NOT open a Debian bug.

Thanks in advance,

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) Marco d'Itri
# This file is distributed under the same license as the whois package.
#
# Andy Shevchenko <andy@smile.org.ua>, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whois 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 04:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:21+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../whois.c:148
#, c-format
msgid ""
"Version %s.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Версия %s.\n"
"\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"

#: ../whois.c:202 ../whois.c:255 ../whois.c:261 ../whois.c:291
#, c-format
msgid "Using server %s.\n"
msgstr "Используется сервер %s.\n"

#: ../whois.c:240
msgid "This TLD has no whois server, but you can access the whois database at"
msgstr ""
"Данный TLD не имеет whois-сервера, но можно получить доступ к базе whois на"

#: ../whois.c:245
msgid "This TLD has no whois server."
msgstr "Данный TLD не имеет whois-сервера."

#: ../whois.c:248
msgid "No whois server is known for this kind of object."
msgstr "Нет whois-сервера для объектов данного вида."

#: ../whois.c:251
msgid "Unknown AS number or IP network. Please upgrade this program."
msgstr "Неизвестный номер AS или IP-сеть. Пожалуйста, обновите программу."

#: ../whois.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса 6-в-4.\n"
"\n"

#: ../whois.c:273
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Querying for the IPv4 endpoint %s of a Teredo IPv6 address.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Запрашивается конечная IPv4-точка %s для IPv6-адреса Teredo.\n"
"\n"

#: ../whois.c:292
#, c-format
msgid ""
"Query string: \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Строка запроса: \"%s\"\n"
"\n"

#: ../whois.c:302
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Found a referral to %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Найдено перенаправление на %s.\n"
"\n"

#: ../whois.c:344 ../whois.c:347
#, c-format
msgid "Cannot parse this line: %s"
msgstr "Невозможно разобрать строку: %s"

#: ../whois.c:516
msgid "Warning: RIPE flags used with a traditional server."
msgstr "Предупреждение: флаги RIPE используются с традиционным сервером."

#: ../whois.c:675 ../whois.c:773
msgid ""
"Catastrophic error: disclaimer text has been changed.\n"
"Please upgrade this program.\n"
msgstr ""
"Катастрофическая ошибка: текст правовой оговорки был изменён.\n"
"Пожалуйста, обновите программу.\n"

#: ../whois.c:828
#, c-format
msgid "Host %s not found."
msgstr "Узел %s не найден."

#: ../whois.c:838
#, c-format
msgid "%s/tcp: unknown service"
msgstr "%s/tcp: неизвестный сервис"

#: ../whois.c:913
msgid "Timeout."
msgstr "Задержка."

#: ../whois.c:919
#, c-format
msgid "Interrupted by signal %d..."
msgstr "Прервано по сигналу %d..."

#: ../whois.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
"\n"
"-h HOST, --host HOST   connect to server HOST\n"
"-p PORT, --port PORT   connect to PORT\n"
"-H                     hide legal disclaimers\n"
"      --verbose        explain what is being done\n"
"      --help           display this help and exit\n"
"      --version        output version information and exit\n"
"\n"
"These flags are supported by whois.ripe.net and some RIPE-like servers:\n"
"-l                     find the one level less specific match\n"
"-L                     find all levels less specific matches\n"
"-m                     find all one level more specific matches\n"
"-M                     find all levels of more specific matches\n"
"-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
"attribute\n"
"-x                     exact match\n"
"-b                     return brief IP address ranges with abuse contact\n"
"-B                     turn off object filtering (show email addresses)\n"
"-G                     turn off grouping of associated objects\n"
"-d                     return DNS reverse delegation objects too\n"
"-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse look-up for specified ATTRibutes\n"
"-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
"-K                     only primary keys are returned\n"
"-r                     turn off recursive look-ups for contact information\n"
"-R                     force to show local copy of the domain object even\n"
"                       if it contains referral\n"
"-a                     also search all the mirrored databases\n"
"-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database mirrored from SOURCE\n"
"-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to LAST\n"
"-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
"-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
"-q [version|sources|types]  query specified server info\n"
msgstr ""

#: ../mkpasswd.c:84
msgid "standard 56 bit DES-based crypt(3)"
msgstr "стандартный 56-битный, базирующийся на DES, crypt(3)"

#: ../mkpasswd.c:165
#, c-format
msgid "Invalid method '%s'.\n"
msgstr "Неверный метод '%s'.\n"

#: ../mkpasswd.c:174 ../mkpasswd.c:184
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'.\n"
msgstr "Неверный номер '%s'.\n"

#: ../mkpasswd.c:201
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Доп. информацию можно получить, запустив '%s --help'.\n"

#: ../mkpasswd.c:242
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d expected.\n"
msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:247
#, c-format
msgid "Wrong salt length: %d byte when %d <= n <= %d expected.\n"
msgid_plural "Wrong salt length: %d bytes when %d <= n <= %d expected.\n"
msgstr[0] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
msgstr[1] "Неверная длина соли: %d байта при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"
msgstr[2] "Неверная длина соли: %d байт при ожидаемой %d <= n <= %d.\n"

#: ../mkpasswd.c:256
#, c-format
msgid "Illegal salt character '%c'.\n"
msgstr "Недопустимый для соли символ '%c'.\n"

#: ../mkpasswd.c:306 ../mkpasswd.c:322
#, c-format
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "

#: ../mkpasswd.c:340
#, c-format
msgid "Method not supported by crypt(3).\n"
msgstr "Данный метод не поддерживается crypt(3).\n"

#: ../mkpasswd.c:419
#, c-format
msgid ""
"Usage: mkpasswd [OPTIONS]... [PASSWORD [SALT]]\n"
"Crypts the PASSWORD using crypt(3).\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: mkpasswd [ПАРАМЕТРЫ]... [ПАРОЛЬ [СОЛЬ]]\n"
"Шифрует ПАРОЛЬ, используя crypt(3).\n"
"\n"

#: ../mkpasswd.c:422
#, c-format
msgid ""
"      -m, --method=TYPE     select method TYPE\n"
"      -5                    like --method=md5\n"
"      -S, --salt=SALT       use the specified SALT\n"
"      -R, --rounds=NUMBER   use the specified NUMBER of rounds\n"
"      -P, --password-fd=NUM read the password from file descriptor NUM\n"
"                            instead of /dev/tty\n"
"      -s, --stdin           like --password-fd=0\n"
"      -h, --help            display this help and exit\n"
"      -V, --version         output version information and exit\n"
"\n"
"If PASSWORD is missing then it is asked interactively.\n"
"If no SALT is specified, a random one is generated.\n"
"If TYPE is 'help', available methods are printed.\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"      -m, --method=ТИП        использовать метод ТИП\n"
"      -5                      аналогично --method=md5\n"
"      -S, --salt=СОЛЬ         использовать указанную СОЛЬ\n"
"      -R, --rounds=ЧИСЛО      использовать указанное ЧИСЛО округлений\n"
"      -P, --password-fd=НОМЕР прочитать пароль из дескриптора файла\n"
"                              с НОМЕРом вместо /dev/tty\n"
"      -s, --stdin             аналогично --password-fd=0\n"
"      -h, --help              показать эту справку и закончить работу\n"
"      -V, --version           показать версию и закончить работу\n"
"\n"
"Если ПАРОЛЬ не задан, то он будет затребован интерактивно.\n"
"Если не указана СОЛЬ, то будет сгенерировано произвольное значение.\n"
"Если значение ТИП равно 'help', то будет показан список доступных методов.\n"
"\n"
"Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n"

#: ../mkpasswd.c:452
#, c-format
msgid "Available methods:\n"
msgstr "Доступные методы:\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: whois [OPTION]... OBJECT...\n"
#~ "\n"
#~ "-l                     one level less specific lookup [RPSL only]\n"
#~ "-L                     find all Less specific matches\n"
#~ "-m                     find first level more specific matches\n"
#~ "-M                     find all More specific matches\n"
#~ "-c                     find the smallest match containing a mnt-irt "
#~ "attribute\n"
#~ "-x                     exact match [RPSL only]\n"
#~ "-d                     return DNS reverse delegation objects too [RPSL "
#~ "only]\n"
#~ "-i ATTR[,ATTR]...      do an inverse lookup for specified ATTRibutes\n"
#~ "-T TYPE[,TYPE]...      only look for objects of TYPE\n"
#~ "-K                     only primary keys are returned [RPSL only]\n"
#~ "-r                     turn off recursive lookups for contact "
#~ "information\n"
#~ "-R                     force to show local copy of the domain object "
#~ "even\n"
#~ "                       if it contains referral\n"
#~ "-a                     search all databases\n"
#~ "-s SOURCE[,SOURCE]...  search the database from SOURCE\n"
#~ "-g SOURCE:FIRST-LAST   find updates from SOURCE from serial FIRST to "
#~ "LAST\n"
#~ "-t TYPE                request template for object of TYPE\n"
#~ "-v TYPE                request verbose template for object of TYPE\n"
#~ "-q [version|sources|types]  query specified server info [RPSL only]\n"
#~ "-F                     fast raw output (implies -r)\n"
#~ "-h HOST                connect to server HOST\n"
#~ "-p PORT                connect to PORT\n"
#~ "-H                     hide legal disclaimers\n"
#~ "      --verbose        explain what is being done\n"
#~ "      --help           display this help and exit\n"
#~ "      --version        output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: whois [ПАРАМЕТР]… ОБЪЕКТ…\n"
#~ "\n"
#~ "-l                     одноуровневый минимальный поиск [только RPSL]\n"
#~ "-L                     найти всё при минимуме указанных совпадений\n"
#~ "-m                     найти первый уровень при максимуме указанных "
#~ "совпадений\n"
#~ "-M                     найти всё при максимуме указанных совпадений\n"
#~ "-c                     найти наименьшее совпадение, содержащее атрибут "
#~ "mnt-irt\n"
#~ "-x                     точное совпадение [только RPSL]\n"
#~ "-d                     возвращать также реверсные делегированные объекты "
#~ "DNS\n"
#~ "                       [только RPSL]\n"
#~ "-i АТР[,АТР]…          выполнить инверсный поиск для указанных АТРибутов\n"
#~ "-T ТИП[,ТИП]…          поиск только объектов с типом ТИП\n"
#~ "-K                     возвращать только основные ключи [только RPSL]\n"
#~ "-r                     выключить рекурсивный просмотр контактной "
#~ "информации\n"
#~ "-R                     всегда показывать локальную копию объекта домена "
#~ "даже\n"
#~ "                       если она содержит перенаправление\n"
#~ "-a                     искать во всех базах\n"
#~ "-s ИСТОЧНИК[,ИСТ]…     искать в базе ИСТОЧНИКА\n"
#~ "-g ИСТОЧНИК:ПЕРВЫЙ-ПОСЛЕДНИЙ\n"
#~ "                       найти обновления ИСТОЧНИКА от ПЕРВОГО до "
#~ "ПОСЛЕДНЕГО\n"
#~ "-t ТИП                 запросить шаблон для объекта с типом ТИП\n"
#~ "                       («all» для списка)\n"
#~ "-v ТИП                 запросить расширенный шаблон для объекта с типом "
#~ "ТИП\n"
#~ "-q [version|sources|types]\n"
#~ "                       запросить указанную информацию о сервере [только "
#~ "RPSL]\n"
#~ "-F                     быстрый сырой вывод (включает также -r)\n"
#~ "-h УЗЕЛ                подключиться к УЗЛУ\n"
#~ "-p ПОРТ                подключиться к ПОРТУ\n"
#~ "-H                     скрыть уведомление о правах\n"
#~ "      --verbose        разъяснять, что происходит\n"
#~ "      --help           показать эту справку и закончить работу\n"
#~ "      --version        показать информацию о версии и закончить работу\n"

#~ msgid "Illegal password character '0x%hhx'.\n"
#~ msgstr "Недопустимый для пароля символ '0x%hhx'.\n"

Reply to: