[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: О количестве и постоянстве переводчиков



On Wed, 23 Mar 2011 10:43:14 +0300
UNLEVIN <unlevin@mail.ru> wrote:

> В Срд, 23/03/2011 в 07:54 +0200, Renat Nasridinov пишет:
> > Я вот, к примеру, перевожу эпизодически, и очень мало - я перевел
> > только одну страницу офсайта, но иногда под настроение могу перевести
> > еще что-нибудь.
> > 
> > -- 
> > Nasridinov Renat, <mavladi@gmail.com>
> 
> 
> Я считаю главным это желание помогать и проявлять активность... Дело
> добровольное.

Предлагаю уведомительный способ «регистрации» переводчиков в группе локализации.
Т.е. если человек занимается переводом связанным с Debian напрямую, то просто отсылает
уведомительное письмо в список рассылки и его пишут(или он сам) в список участников группы локализации
на http://wiki.debian.org/ru/L10n/Russian. 

Это неплохой вариант, он даёт возможность участвовать в группе всем желающим, а не только
избранным как группах других дистрибутивов.

Можно также попробовать сделать таблицу и каждый сам пропишет чем в основном занимается, нужна ли помощь,
планы и т.д. 

Себя прописал.



Reply to: