[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: zabbix 1:1.8.6-1.1: Please update debconf PO translation for the package zabbix



2011/12/17 Christian Perrier <bubulle@debian.org>:
> Hi,
>
> A non-maintainer upload (NMU) will happen on zabbix pretty soon, in
> order to fix some pending bugs related to localization (most often new
> or updated translations).
>
> A round of translation updates is being launched to give all translators
> a chance to get their translations in for that package.
>
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
>
>
> The deadline for receiving the updated translation is
> Sunday, December 25, 2011.
>
> Thanks,
>

Перевёл по мере сил. Нужно подредактировать. И отправить по назначению.

-- 
Константин Фадеев
# Translation of ru.po to Russian
#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2009.
# Konstantin Fadeyev <jredkiy@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix 1:1.6.6-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-07 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 14:34+0600\n"
"Last-Translator: Konstantin Fadeyev <jredkiy@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Адрес сервера Zabbix:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Введите имя машины или IP-адрес сервера Zabbix, к которому вы хотите "
"подключиться."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Configure Apache?"
msgstr "Настроить Apache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
#| msgid ""
#| "Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can "
#| "be configured automatically."
msgid ""
"The Zabbix web frontend runs on any web server that supportes PHP5. However "
"only Apache (2.x) can be configured automatically at this point."
msgstr ""
"Zabbix работает с любым веб-сервером, поддерживающим PHP5, однако "
"автоматическая настройка может быть выполнена только для Apache (2.x)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose whether you want to reconfigure Apache so that the Zabbix web "
"frontend is made available at the URL http://.../zabbix";
msgstr ""
"Изменить конфигурацию Apache так, чтобы веб-интерфейс Zabbix стал доступен "
"по адресу http://.../zabbix";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
#| msgid "Restart the web server(s) now?"
msgid "Restart Apache now?"
msgstr "Перезапустить веб-сервер Apache?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web "
"server needs to be restarted."
msgstr "Чтобы активировать настройку Zabbix, нужно перезапустить веб-сервер."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually "
"later."
msgstr ""
"Укажите, нужно ли сделать это автоматически прямо сейчас, или вы сделаете "
"это позже вручную."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities."
msgstr "Это необходимо для расширенного графического интерфейса."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Zabbix server port:"
msgstr "Порт сервера Zabbix:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Please enter the port used by the Zabbix server."
msgstr "Введите порт используемый сервером Zabbix."

#. Type: note
#. Description
#: ../zabbix-server-mysql.templates:2001 ../zabbix-server-pgsql.templates:2001
#, fuzzy
msgid "The SQL database must be upgraded manually"
msgstr "Базу данных SQL необходимо обновить вручную"

#. Type: note
#. Description
#: ../zabbix-server-mysql.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts "
"available in /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix will not work "
"properly until the database upgrade is completed."
msgstr ""
"База данных SQL используемая Zabbix должена быть обновлена вручную с помощью "
"скриптов, доступных в /usr/share/doc/zabbix-server-mysql. Zabbix не будет "
"работать должным образом, пока обновление базы данных не завершено."

#. Type: note
#. Description
#: ../zabbix-server-pgsql.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The SQL database used by Zabbix must be upgraded manually using the scripts "
"available in /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix will not work "
"properly until the database upgrade is completed."
msgstr ""
"База данных SQL используемая Zabbix должена быть обновлена вручную с помощью "
"скриптов, доступных в /usr/share/doc/zabbix-server-pgsql. Zabbix не будет "
"работать должным образом, пока обновление базы данных не завершено."

#~ msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
#~ msgstr "Веб-сервер перенастройки Zabbix:"

#~ msgid ""
#~ "Please select which Apache version you want to configure the Zabbix "
#~ "frontend for."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите версию Apache, которая должна быть настроена в качестве "
#~ "интерфейса Zabbix."

Reply to: