[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

kexec-tools 1:2.0.2-3: Please update debconf PO translation for the package kexec-tools



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
kexec-tools. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, September 08, 2011.

Thanks,

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 09:43+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
msgstr "Использовать kexec-tools для обработки команды на перезагрузку?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
#| "kernel loaded by kexec instead of going through the full system "
#| "bootloader process."
msgid ""
"If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
"kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot loader "
"process."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, то при перезагрузке системы будет выполнен "
"перезапуск в ядро, загруженное с помощью kexec, а не как обычно, с полным "
"перезапуском системы с использованием загрузчика."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:3001
msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you choose this option, kexec will read grub2 config file to  "
#| "determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed "
#| "to what is in /etc/default/kexec."
msgid ""
"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
"what is in /etc/default/kexec."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, то при перезагрузке системы kexec будет "
"использовать ядро и параметры из файла настройки grub2, а не из файла /etc/"
"default/kexec."

#~ msgid "Should kexec-tools e grub2 config file to load kernel?"
#~ msgstr ""
#~ "Должен ли kexec-tools использовать файл настройки grub2 для выбора "
#~ "загружаемого ядра?"

Reply to: