[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please review Russian Debian Edu web page translation



Hi, Yuri.  I just changed the way the internal start web page in the
debian-edu-config is handled, to allow it to be translated using a .po
file.  Can you please review the attached Russian translation file?

Happy hacking,
e--
Petter Reinholdtsen
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"

# type: Attribute 'lang' of: <html>
#: index.html.en:6
msgid "en"
msgstr "ru"

# type: Content of: <html><head><title>
#: index.html.en:8
#, fuzzy
msgid "Welcome to &laquo;www&raquo;: Info page for a debian-edu-installation"
msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о debian-edu-installation"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:11
#, fuzzy
msgid "Norsk"
msgstr "ноÑ?вежÑ?кий"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:12
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "английÑ?кий"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:13
#, fuzzy
msgid "Deutsch"
msgstr "немеÑ?кий"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:14
#, fuzzy
msgid "Français"
msgstr "Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?кий"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:15
#, fuzzy
msgid "Español"
msgstr "иÑ?панÑ?кий"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:16
#, fuzzy
msgid "Italiano"
msgstr "Italiano"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:17
#, fuzzy
msgid "Nederlands"
msgstr "голландÑ?кий"

# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: index.html.en:18
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Russian"

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:30
msgid "Debian-edu"
msgstr "Debian-edu"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:32
#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\";>Web page</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\";>Ð?еб-Ñ?айÑ?</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:33
#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki page</a>"
msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Ð?ики</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:34
#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\";>Email lists</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\";>СпиÑ?ки "
"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:35
#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\";>Collected package usage</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://popcon.skolelinux.org/\";>СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика иÑ?полÑ?зованиÑ? "
"пакеÑ?ов</a>"

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:38
#, fuzzy
msgid "Local services"
msgstr "Ð?окалÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:41
#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://www:631/\";>Printer administration</a>"
msgstr "<a href=\"https://www:631/\";>Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ование пÑ?инÑ?еÑ?ов</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:42
#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://www/nagios3/\";>Nagios</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/nagios3/\";>Nagios</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:43
#, fuzzy
msgid "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"
msgstr "<a href=\"/munin/\">Munin</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:44
#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://www/sitesummary/\";>Sitesummary</a>"
msgstr "<a href=\"http://www/sitesummary/\";>Ð? Ñ?еÑ?веÑ?е</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:45
#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://www/lwat\";>Lwat</a>"
msgstr "<a href=\"https://www/lwat\";>Lwat</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:46
#, fuzzy
msgid "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?</a>"

# type: Content of: <html><body><div><ul><li>
#: index.html.en:47
#, fuzzy
msgid "<a href=\"https://backup/slbackup-php\";>Backup</a>"
msgstr "<a href=\"https://backup/slbackup-php\";>РезеÑ?вное копиÑ?ование</a>"

# type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.html.en:57
#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a "
"href=\"index.html.en\">[English]</a> <a href=\"index.html.es\">[Español]</a> "
"<a href=\"index.html.fr\">[Français]</a> <a "
"href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.no\">[Norsk]</a> "
"<a href=\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a "
"href=\"index.html.ru\">[Russian]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"index.html.de\">[немеÑ?кий]</a> <a "
"href=\"index.html.en\">[English]</a> <a "
"href=\"index.html.es\">[иÑ?панÑ?кий]</a> <a "
"href=\"index.html.fr\">[Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?кий]</a> <a "
"href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a "
"href=\"index.html.no\">[ноÑ?вежÑ?кий]</a> <a "
"href=\"index.html.nl\">[голландÑ?кий]</a>"

# type: Content of: <html><body><div><h1><a>
#: index.html.en:68
msgid "<a name=\"top\">"
msgstr "<a name=\"top\">"

# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img>
#: index.html.en:68
msgid "Skolelinux"
msgstr "Skolelinux"

# type: Content of: <html><body><div><h1>
#: index.html.en:68
msgid "</a>"
msgstr "</a>"

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:70
#, fuzzy
msgid "Welcome to &laquo;www&raquo;"
msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ?!"

# type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:71
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>If you can see this, it means that the installation of your "
"debian-edu server was successful. Congratulations, and welcome. To change "
"the content of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your "
"favorite editor.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?Ñ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка ваÑ?его "
"Ñ?еÑ?веÑ?а debian-edu Ñ?Ñ?пеÑ?но завеÑ?Ñ?ена. Ð?оздÑ?авлÑ?ем! ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое "
"Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?айл /etc/debian-edu/www/index.html.ru Ñ?воим "
"лÑ?бимÑ?м Ñ?едакÑ?оÑ?ом.</strong>"

# type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:76
#, fuzzy
msgid ""
"On the right side for this page you see some links that can be helpful for "
"you in your work, with administrating a debian-edu network."
msgstr ""
"Ð? пÑ?авой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?лок, коÑ?оÑ?Ñ?е помогÑ?Ñ? вам "
"админиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? debian-edu."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><li>
#: index.html.en:79
#, fuzzy
msgid ""
"The links under Debian-edu are links to the Debian-edu and/or Skolelinux "
"pages on the Internet."
msgstr ""
"СÑ?Ñ?лки ниже Debian-edu Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Debian-edu и/или Skolelinux в "
"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?е."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><li>
#: index.html.en:80
#, fuzzy
msgid ""
"The links under Local services are links to services running on this "
"server.  This is tools that can assist you in your daily work with the "
"Debian-edu solution."
msgstr ""
"СÑ?Ñ?лки ниже Ð?окалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ов Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, запÑ?Ñ?еннÑ?е на Ñ?Ñ?ом "
"Ñ?еÑ?веÑ?е.  ЭÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? помогÑ?Ñ? вам пÑ?и каждодневной Ñ?абоÑ?е Ñ? Debian-edu."

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#: index.html.en:84
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your "
"printers."
msgstr ""
"<strong>Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ование пÑ?инÑ?еÑ?ов:</strong> Ð?еÑ?ейдиÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке, еÑ?ли "
"Ñ?оÑ?иÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?инÑ?еÑ?Ñ?"

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#: index.html.en:85
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Nagios:</strong> Choose this to get to the Nagios system monitor "
"pages. Standard user name is &laquo;nagiosadmin&raquo; and you have to set "
"the password (as root) with &laquo;htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users "
"nagiosadmin&raquo;."
msgstr ""
"<strong>Nagios:</strong> Ð?еÑ?ейдÑ? по Ñ?Ñ?Ñ?лке, вÑ? попадÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? "
"мониÑ?оÑ?инга Nagios.  Ð?мÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного полÑ?зоваÑ?елÑ? &mdash; "
"&laquo;nagiosadmin&raquo;; Ñ?Ñ?обÑ? задаÑ?Ñ? паÑ?олÑ?, вÑ?полниÑ?е (Ñ? пÑ?авами "
"Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?) командÑ? &laquo;htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users "
"nagiosadmin&raquo;"

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#: index.html.en:87
#, fuzzy
msgid "<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages."
msgstr ""
"<strong>Munin:</strong> Ð?еÑ?ейдÑ? по Ñ?Ñ?Ñ?лке, вÑ? попадÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики Munin"

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#: index.html.en:88
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Lwat:</strong> Choose this to get to Lwat. The LDAP admin pages for "
"debian-edu.(You can add other users here if you want.)"
msgstr ""
"<strong>Lwat:</strong> Ð?еÑ?ейдиÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке, Ñ?Ñ?обÑ? попаÑ?Ñ?Ñ? в Lwat. ЭÑ?о "
"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованиÑ? LDAP в debian-edu. Ð?деÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е "
"добавлÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей"

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#: index.html.en:89
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed "
"documentation"
msgstr ""
"<strong>Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?:</strong> Ð?еÑ?ейдиÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке, Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"

# type: Content of: <html><body><div><p><ul><ul><li>
#: index.html.en:90
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you "
"can restore or change the nightly backup"
msgstr ""
"<strong>РезеÑ?вное копиÑ?ование:</strong> Ð?еÑ?ейдиÑ?е по Ñ?Ñ?Ñ?лке, Ñ?Ñ?обÑ? попаÑ?Ñ?Ñ? в "
"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?езеÑ?вного копиÑ?ованиÑ?. Там вÑ? Ñ?можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? "
"ноÑ?ное Ñ?езеÑ?вное копиÑ?ование"

# type: Content of: <html><body><div><h2>
#: index.html.en:94
#, fuzzy
msgid "Own web pages for the users on the system."
msgstr "СобÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"

# type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.html.en:95
#, fuzzy
msgid ""
"All users on the system, can create a catalog on their home directory with "
"the name &laquo;public_html&raquo;. Here the users can add their own home "
"pages. The home pages will be available at the address "
"http://www/~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name "
"jond, his web pages will be available at <a "
"href=\"http://www/~jond/\";>http://www/~jond/</a>. If the user don't exist, "
"or the catalog public_html do not exist, you will get the &laquo;Not "
"Found&raquo; error page. If the public_html catalog exists, but it is empty, "
"you will get the &laquo;Permission Denied&raquo; error page. To change this, "
"create the index.html file inside the public_html catalog."
msgstr ""
"Ð?Ñ?е полÑ?зоваÑ?ели Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? могÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог в Ñ?воÑ?м домаÑ?нем каÑ?алоге Ñ? "
"именем &laquo;public_html&raquo;. ТÑ?да полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои "
"Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е домаÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?.  Ð?омаÑ?ние Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? "
"http://www/~имÑ?_полÑ?зоваÑ?елÑ?/. Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? зовÑ?Ñ? Jon Doe и "
"его логин jond, Ñ?о его веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна по адÑ?еÑ?Ñ? <a "
"href=\"http://www/~jond/\";>http://www/~jond/</a>. Ð?Ñ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? не "
"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? или не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? каÑ?алог public_html, Ñ?о вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
"оÑ?ибки &laquo;Not Found&raquo;.  Ð?Ñ?ли каÑ?алог public_html Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, но он "
"пÑ?Ñ?Ñ?ой, Ñ?о вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?ибки &laquo;Permission Denied&raquo;. ЧÑ?обÑ? "
"Ñ?Ñ?о не Ñ?лÑ?Ñ?алоÑ?Ñ?, Ñ?оздайÑ?е Ñ?айл index.html в каÑ?алоге public_html."

# type: Content of: <html><body><div><address>
#: index.html.en:107
#, fuzzy
msgid "$Id: index.html.en 63313 2010-03-27 19:32:34Z pere $"
msgstr "$Id: index.html.en 34647 2007-06-13 21:33:31Z pere $"

Reply to: