[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

nss-pam-ldapd 0.7.8: Please update debconf PO translation for the package nss-pam-ldapd



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
nss-pam-ldapd. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would
be grateful if you could take the time and update it. Please send the
updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
nss-pam-ldapd.

The deadline for receiving the updated translation is Friday, 27th of
August.

Thanks in advance,

-- 
-- arthur - adejong@debian.org - http://people.debian.org/~adejong --
# translation of 1.po to Russian
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>
#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
#
# Debian Description Translation Project <debconf@ddtp.debian.org>, 2003.
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2003.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:24+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI сервера LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Укажите универсальный индикатор ресурса (URI) сервера LDAP. Формат: \"ldap://";
"<имя_хоста или IP>:<порт>/\". Также можно использовать \"ldaps://\" или "
"\"ldapi://\". Номер порта необязателен."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid ""
"When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
"avoid failures when domain name services are unavailable."
msgstr ""
"При использовании схемы ldap или ldaps, обычно, лучше указывать IP-адрес; "
"это снижает риск появления проблем в случае отказа службы имён."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr "Можно указывать несколько URI через пробел."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "База поиска сервера LDAP:"

#
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Введите уникальное имя базы поиска LDAP. Для этой цели на многих серверах "
"используют части своих доменных имён. Например, для домена \"example.net\" в "
"качестве уникального имени базы поиска использовалось бы \"dc=example,dc=net"
"\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "LDAP database user:"
msgstr "Пользователь базы данных LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
msgstr ""
"Если для обычного поиска по базе данных LDAP требуется регистрация, то "
"введите здесь имя этой учётной записи. Иначе оставьте поле пустым."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr "Значение должно быть указано в форме DN (уникального имени)."

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "LDAP user password:"
msgstr "Пароль пользователя LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Введите пароль, который будет использован для подключения к базе данных LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid "Use StartTLS?"
msgstr "Использовать StartTLS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
"to encrypt the connection."
msgstr ""
"Выберите нужно ли использовать StartTLS для шифрования соединения с сервером "
"LDAP."

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "never"
msgstr "никогда"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "allow"
msgstr "запросить"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "try"
msgstr "попытаться"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "demand"
msgstr "обязательна"

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6002
msgid "Check server's SSL certificate:"
msgstr "Проверка SSL-сертификат сервера:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6002
msgid ""
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
"          required or checked;\n"
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
"        certificate is provided it is ignored;\n"
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
msgstr ""
"При использовании шифрованного соединения, можно запросить и проверить "
"сертификат сервера. Выберите нужно ли запрашивать и проверять сертификат:\n"
" * никогда:     не запрашивать и не проверять сертификат;\n"
" * запросить:   запросить сертификат, но его наличие и проверка\n"
"                не обязательны;\n"
" * попытаться:  запросить и проверить сертификат, но если его\n"
"                нет, то продолжать работу;\n"
" * обязательна: обязательно запросить и проверить сертификат.\n"
"Если разрешена проверка сертификата, то в файле /etc/nslcd.conf должен быть "
"параметр tls_cacertdir или tls_cacertfile."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Name services to configure:"
msgstr "Имена настраиваемых служб:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""
"Чтобы этот пакет использовался в работе нужно изменить /etc/nsswitch.conf, "
"указав в нём источник данных ldap."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new "
"LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
"changes."
msgstr ""
"Вы можете выбрать службы, для которых нужно осуществлять поиск в LDAP. Поиск "
"по LDAP будет добавлен в конец списка опрашиваемых служб. Позже просмотрите "
"получившиеся изменения."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
msgstr "Удалить LDAP из nsswitch.conf прямо сейчас?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n"
"  ${services}\n"
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgstr ""
"Следующие службы всё ещё используют LDAP при поиске имён:\n"
"  ${services}\n"
"но пакет libnss-ldapd удаляется из системы."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
"affected in subtle ways."
msgstr ""
"Советуем удалить записи, если вы больше не планируете использовать LDAP для "
"поиска имён. Если ldap останется в nsswitch.conf, то для большинства служб "
"это не вызовет проблем, но может негативно отразиться при определении имён "
"хостов."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
"you choose to remove the entries now."
msgstr ""
"Вы можете отредактировать файл /etc/nsswitch.conf вручную или выбрать "
"автоматическое удаление записей прямо сейчас. После этого проверьте "
"изменённый /etc/nsswitch.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
msgid "Enable shadow lookups through NSS?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
msgid ""
"To allow LDAP users to log in, the NSS module needs to be enabled to perform "
"shadow password lookups. The shadow entries themselves may be empty - that "
"is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs.";
"debian.org/583492 for background."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please choose whether /etc/nsswitch should have the required entry added "
"automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or whether it "
"should be left for an administrator to edit manually."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
#~| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf "
#~| "if you choose to remove the entries now."
#~ msgid ""
#~ "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to add the entry "
#~ "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
#~ "you choose to add the entry now."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете отредактировать файл /etc/nsswitch.conf вручную или выбрать "
#~ "автоматическое удаление записей прямо сейчас. После этого проверьте "
#~ "изменённый /etc/nsswitch.conf."

#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
#~ msgstr "Единообразный идентификатор ресурса сервера LDAP:"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: