Re: О переводе architecture-(in)depended
On Saturday 12 June 2010 23:26:12 Yuri Kozlov wrote:
> В Sat, 12 Jun 2010 11:55:51 +0400
>
> Q <qHere@rambler.ru> пишет:
> > В файлах описаний используются различные вариации перевода
> > архитерутро-зависимых/незафисимых файлов. ИМХО, ужасный перевод. Как кто
> > относится к исполняемым файлам/файлам файмам данных?
>
> Архитектурно-независимый пакет файлов/программ -- это пакет, который
> работает на любой архитектуре Debian. Один пакет для всех архитектур.
> При чём здесь исполняемые файлы/данные?
> Или я вас не не так понял? Приведите пример, что есть и на что хотите
> исправить.
>
> --
> Best Regards,
> Yuri Kozlov
Вы всё правильно поняли. Интересно мнение по вариантам.
> При чём здесь исполняемые файлы/данные?
Данные независимы, бинарные программы зависимы, скрипты независимы. Об этом
речь.
>Приведите пример, что есть и на что хотите
> исправить.
История редактирования не сохраняется, увы. Встречались разные варианты
перевода, хотелось бы знать, какой лучше использовать или предложить свой
(или ещё что-нибудь более короткое и понятное).
Reply to: