[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ntlmaps/ru.po



Здравствуйте.

Пакет: ntlmaps
Версия: 0.9.9.0.1-11
Количество: 17 переведенных сообщений.
Отправка: 22 Ноябрь 2009
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntlmaps 0.9.9.0.1-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: david@planetwatson.co.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Listen port:"
msgstr "Прослушиваемый порт:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The NTLM Authorization Proxy Server listens to this port.  This is the port "
"number you use in your http_proxy or web browser settings."
msgstr ""
"Этот порт прослушивает прокси-сервер авторизации NTLM. Данный "
"номер порта нужно указать в переменной окружения http_proxy или "
"настройках веб-браузера."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Proxy servers are commonly set to listen to port 8080, but in NTLM APS the "
"default value is 5865."
msgstr ""
"Прокси-серверы обычно прослушивают порт 8080, но в NTLM APS "
"значением по умолчанию является 5865."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Parent proxy:"
msgstr "Родительский прокси:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the address of the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA server) "
"which NTLM APS is authenticating against."
msgstr ""
"Здесь указывается адрес родительского прокси-сервера NTLM (например, сервера "
"Microsoft ISA), который используется NTLM APS для аутентификации."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The address may be given with or without the leading http://, for example:\n"
"    proxy.myworkplace.com\n"
"    http://proxy.myworkplace.com";
msgstr ""
"Адрес можно задавать с или без начального http://, например:\n"
"    proxy.myworkplace.com\n"
"    http://proxy.myworkplace.com";

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Parent proxy port:"
msgstr "Порт родительского прокси:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This is the port number which the NTLM proxy server (e.g. the Microsoft ISA "
"server), that NTLM APS is authenticating against, listens to."
msgstr ""
"Здесь указывается номер порта прокси-сервера NTLM (например, сервера "
"Microsoft ISA), который NTLM APS использует для аутентификации."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "It is commonly set to 8080."
msgstr "Обычно это 8080."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "NT Windows username:"
msgstr "Имя пользователя NT Windows:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This field identifies the NT Windows username that you use for "
"authentication."
msgstr ""
"Здесь указывается имя пользователя NT Windows, используемое при "
"аутентификации."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "NT Windows password:"
msgstr "Пароль NT Windows:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This field identifies the NT Windows password that you use for "
"authentication."
msgstr ""
"Здесь указывается пароль NT Windows, который используется "
"для аутентификации."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"To help with security, it is not stored permanently in the debconf database, "
"but is deleted from there after being written to the ntlmaps config file.  "
"Be aware that it is temporarily stored in the debconf database while this "
"setup procedure is taking place. It is deleted from there at the end of "
"setup."
msgstr ""
"Он не хранится постоянно в базе данных debconf, "
"а удаляется из неё после завершения создания файла настройки ntlmaps. "
"Имейте в виду, что всё же на время настройки он присутствует в базе "
"данных debconf. По окончании настройки он удаляется."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you prefer not to have the password stored, even temporarily, in the "
"debconf database, then leave this entry blank, and insert the value manually "
"into the config file /etc/ntlmaps/server.cfg."
msgstr ""
"Если вы не хотите хранить пароль в базе данных debconf даже временно, "
"то оставьте поле пустым, и добавьте пароль вручную в файл настройки "
"/etc/ntlmaps/server.cfg."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "NT Windows domain:"
msgstr "Домен NT Windows:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This field identifies the NT Windows domain that you authenticate against."
msgstr "Здесь указывается домен NT Windows, в котором производится аутентификация."


Reply to: