[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: nss-ldapd 0.6.10: Please update debconf PO translation for the package nss-ldapd



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


On Sun, 21 Jun 2009, Arthur de Jong wrote:
You are noted as the last translator of the debconf translation for nss-ldapd. The English template has been changed (some new questions were added and some of the English text was improved), and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it.

Attached is an updated ru.po file that includes a small change in one of
the templates and makes the choices of the reqcert question translatable.

Sorry for the inconvenience.

- -- - -- arthur - adejong@debian.org - http://people.debian.org/~adejong --
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkpAqYMACgkQVYan35+NCKdR+wCgxZ+vXboGYiuhd9Ms2ZrAwLh+
vIAAnReakhTzR81n9UwR2IYonXh3OHjk
=yXuh
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of ru.po to Russian
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>
#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
#
# Debian Description Translation Project <debconf@ddtp.debian.org>, 2003.
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2003.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 21:14+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "LDAP server search base:"
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "База поиска сервера LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Укажите URI используемого сервера LDAP. Это должна быть строка в виде ldap://";
"<имя_хоста или IP>:<порт>/ . Можно использовать ldaps:// или ldapi:// . "
"Номер порта необязателен."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an "
#| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are "
#| "unavailable."
msgid ""
"When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
"avoid failures when domain name services are unavailable."
msgstr ""
"При использовании схем ldap или ldaps, обычно, лучше указывать IP-адрес; это "
"снижает риск появления проблем в случае отказа службы имён."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr "Можно указывать несколько URI через пробел."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "База поиска сервера LDAP:"

#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Введите уникальное имя базы поиска LDAP. Для этой цели на многих серверах "
"используют части своих доменных имён. Например, для домена \"example.net\" в "
"качестве уникального имени базы поиска использовалось бы \"dc=example,dc=net"
"\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "LDAP database user:"
msgstr "Пользователь базы данных LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
#| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise."
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
msgstr ""
"Если для обычного поиска по базе данных LDAP требуется регистрация, то "
"введите здесь имя этой учётной записи. Иначе оставьте поле пустым."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr "Значение должно быть указано в форме DN (уникального имени)."

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "LDAP user password:"
msgstr "Пароль пользователя LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Введите пароль, который будет использован для подключения к базе данных LDAP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "Use StartTLS?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
"to encrypt the connection."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "never"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "allow"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "try"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "demand"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6002
msgid "Check server's SSL certificate:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6002
msgid ""
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
"          required or checked;\n"
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
"        certificate is provided it is ignored;\n"
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nss-ldapd.conf."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
msgid "Name services to configure:"
msgstr "Имена настраиваемых служб:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""
"Чтобы этот пакет использовался в работе нужно изменить /etc/nsswitch.conf, "
"указав в нём источник данных ldap."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
#| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
#| "review these changes."
msgid ""
"You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new "
"LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
"changes."
msgstr ""
"Вы можете выбрать службы, для которых нужно включить или выключить поиск в "
"LDAP. Поиск по LDAP будет добавлен в конец списка опрашиваемых служб. Позже "
"просмотрите получившиеся изменения."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
msgstr "Удалить LDAP из nsswitch.conf прямо сейчас?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n"
#| "  ${services}\n"
#| "but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgid ""
"The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n"
"  ${services}\n"
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgstr ""
"LDAP всё ещё используется при поиске имён у следующих служб:\n"
"  ${services}\n"
"но пакет libnss-ldapd удаляется из системы."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
msgid ""
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
"affected in subtle ways."
msgstr ""
"Советуем удалить записи, если вы больше не планируете использовать LDAP для "
"поиска имён. Если ldap останется в nsswitch.conf, то для большинства служб "
"это не вызовет проблем, но может негативно отразиться при определении имён "
"хостов."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
msgid ""
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
"you choose to remove the entries now."
msgstr ""
"Вы можете отредактировать файл /etc/nsswitch.conf вручную или выбрать "
"автоматическое удаление записей прямо сейчас. После этого проверьте "
"изменённый /etc/nsswitch.conf."

#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
#~ msgstr "Единообразный идентификатор ресурса сервера LDAP:"

Reply to: