[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: FusionForge



On Fri, 5 Jun 2009 10:15:32 +0600
Sergey Korobitsin <undertaker@arta.kz> wrote:

> Завершил перевод этого монстра :)
> Прошу посмотреть на орфографические и особо грубые стилистические
> ошибки. Большая часть перевода не моя, а, видимо, ребят с FireForge.
> 
> Upd: рассылка не пускает файлы >100kb
> Перевод брать тут: http://interaction.kz:81/ru.po.gz

Навскидку, слова, не нашедшиеся автоматом в словаре минус ложные
срабатывания, не глядя в контекст и английский вариант.

Альяс

псевдоним?

бага
багах
баги
Баги
багов
баг-репорты

ошибки?



вебкалендарь
вебкалендаря
вебсайт
вебсервер

через дефис

Веб-страничка
веб-странички

просто «страницы»?

комьюнити

сообщество?


конфузов

?


линк

ссылка?


Модерирование
модерирования

?

неможет

раздельно


патча
патчей
патчи

заплатки?



плагин
плагина
плагинами
плагинов
плагины

модуль?

повременой

повременной?


результируя

?


релиз
Релиз
релиза
Релиза
релизах
релизе
релизов
Релизов
релизу
релизы
Релизы

выпуск?


та-же

?


так-же
Так-же

без дефиса?

текст-бокс

?

утвержен

утверждён


файл-релизы

?

ХЕША

либо везде через Е, либо через Э

чейнджлог

?


шелл
шелл-аккаунта

оболочка

-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov


Reply to: