[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: atmailopen 1.03+dfsg+svn93-1: Please update debconf PO translation for the package atmailopen



Поправил.
Использовал программу gtranslate, не нашёл где в настройках исправить строку:
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2> && n%"
Исправил вручную.

Параллельно возник вопрос. Существует ли список стандартных слов и
фраз для перевода?

2009/2/23 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>:
> On Fri, 20 Feb 2009 00:32:29 +0500
> Konstantin Fadeyev <jredkiy@gmail.com> wrote:
>
>> Плохова-то представляю функционал этой программы. На рассмотрение
>> вообщем.
>
> В вашей версии неполная строка:
> "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2
> && n%"
>
> настройте программу, которой редактируете.
>
> msgid "Should the webserver(s) be restarted now?"
> msgstr "Перезапустить ${webserver} сейчас?"
>
> msgid ""
> "Remember that in order to activate the new configuration the
> reconfigured " "web server(s) have to be restarted."
> msgstr ""
> "Чтобы задействовать новые настройки, нужно перезапустить ${webserver}."
>
>
> Внимательнее при переводе. ${webserver} из старой версии. В новой уже
> нет.
>
> --
> Regards,
> Yuri Kozlov
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>



-- 
Константин Фадеев
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2009 THE ru'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ru package.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
# Konstantin REDkiy Fadeyev <jredkiy@gmail.com>, 2009.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atmailopen 1.03+dfsg+svn93-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atmailopen@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:21+0500\n"
"Last-Translator: Konstantin REDkiy Fadeyev <jredkiy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server(s) to configure automatically:"
msgstr "Веб-сервер(ы), которые нужно настроить автоматически:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Atmailopen supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 "
"and lighttpd can be configured automatically."
msgstr ""
"Atmailopen работает с любым веб-сервером, поддерживающим PHP, однако "
"автоматическая настройка выполняется только для Apache 2 и lighttpd."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Please select the web server(s) that should be configured automatically for "
"Atmailopen."
msgstr ""
"Выберите веб-сервер(ы), которые нужно настроить автоматически под Atmailopen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgid "Should the webserver(s) be restarted now?"
msgstr "Перезапустить веб-сервер сейчас?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has "
#| "to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing "
#| "invoke-rc.d ${webserver} restart."
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration the reconfigured "
"web server(s) have to be restarted."
msgstr ""
"Чтобы задействовать новые настройки, нужно перезапустить веб-сервер."


Reply to: