[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

resolvconf 1.39: Please update debconf PO translation for the package resolvconf



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
resolvconf. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Monday, February 25, 2008.

Thanks,

# translation of ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf-1.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 11:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Включить динамическое обновление /etc/resolv.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
#| "the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is "
#| "a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. "
#| "If you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv."
#| "conf file will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it "
#| "will be restored if this package is removed."
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Данный пакет содержит инфраструктуру динамического обновления файла "
"настройки определителя имён. Одной из необходимых частей инфраструктуры "
"является символическая ссылка /etc/resolv.conf на /etc/resolvconf/run/resolv."
"conf. Если вы ответите утвердительно, то такая ссылка будет создана. "
"Существующий файл /etc/resolv.conf будет сохранён под именем /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original; он будет восстановлен при удалении пакета."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
#| "information to it (which it then makes available to the C Library "
#| "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring "
#| "up interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up "
#| "to date after initial installation it is necessary to reconfigure "
#| "interfaces -- that is, to take them down and then to bring them up again "
#| "-- and to restart DNS caches."
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
"information to it (which it then makes available to the C library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces "
"(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"После установки resolvconf, настройщики интерфейсов предоставляют ему "
"информацию о серверах имён (которая затем становится доступна C библиотеке "
"resolver и кеширующим DNS). Однако, они делают это только при активации "
"интерфейсов. Поэтому, чтобы синхронизировать информацию о серверах имён для "
"resolvconf после начальной установки необходимо перенастроить интерфейсы, то "
"есть, деактивировать их и тут же активировать заново, а также перезапустить "
"кеширующие DNS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Добавить имеющийся файл в динамически обновляемый файл?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-"
#| "nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
#| "tail symbolic link to /dev/null."
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"После добавления в /etc/network/interfaces необходимых строк \"dns-"
"nameservers\" нужно изменить символическую ссылку /etc/resolvconf/resolv."
"conf.d/tail, чтобы она указывала в /dev/null."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic "
#~ "link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
#~ msgstr ""
#~ "Если в будущем вы захотите отказаться от создания символической ссылки, "
#~ "то можете запустить dpkg-reconfigure и отменить своё согласие."

#~ msgid ""
#~ "If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created "
#~ "and consequently your resolver configuration file will not be dynamically "
#~ "updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure "
#~ "resolvconf manually following the straightforward instructions in the "
#~ "README file. If you choose not to configure resolvconf at all then you "
#~ "should remove the package because its presence causes some programs to "
#~ "deviate from their default behavior."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы не согласитесь, то необходимая символическая ссылка не будет "
#~ "создана и следовательно файл настройки определителя имён не будет "
#~ "динамически обновляться. Чтобы включить динамическое обновление нужно "
#~ "настроить resolvconf вручную согласно простым инструкциям из файла "
#~ "README. Если вы не хотите настраивать resolvconf, то должны удалить этот "
#~ "пакет, так как его наличие в системе влияет на некоторые программы "
#~ "заставляя их изменять своё поведение по умолчанию."

#~ msgid "However you decide, you should read the README file."
#~ msgstr "Однако решать вам, прочитайте файл README."

#~ msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
#~ msgstr "Не забудьте перенастроить сетевые интерфейсы"

#~ msgid ""
#~ "If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
#~ "contains nameserver addresses then those addresses should be listed on "
#~ "\"dns-nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the "
#~ "README. Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured "
#~ "the affected interfaces resolvconf will not include those addresses in "
#~ "the dynamically generated resolver configuration file. Without those "
#~ "addresses you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY "
#~ "solution is to append the whole original resolver configuration file to "
#~ "the end of the dynamically generated file. This will be done if there is "
#~ "a symbolic link from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/"
#~ "resolvconf/resolv.conf.d/original. If you agree then this symbolic link "
#~ "will be created, provided that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
#~ "already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Если ваш статический файл настройки определителя имён (/etc/resolv.conf) "
#~ "содержит адреса серверов имён, то эти адреса должны быть записаны в "
#~ "строках \"dns-nameservers\" в файле /etc/network/interfaces согласно "
#~ "файлу README. Пока вы не измените /etc/network/interfaces и не "
#~ "перенастроите соответствующие интерфейсы resolvconf не включит эти адреса "
#~ "в динамически создаваемый файл настройки определителя имён. Без этих "
#~ "адресов у вас могут возникнуть проблемы с определением имён компьютеров. "
#~ "ВРЕМЕННЫМ решением является добавление всего имеющегося файла настройки "
#~ "определителя имён в конец динамически создаваемого файла. Это будет "
#~ "сделано, если есть символическая ссылка /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
#~ "tail на /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Если вы ответите "
#~ "утвердительно, то такая ссылка будет создана, если файл /etc/resolvconf/"
#~ "resolv.conf.d/tail уже не существует."

#~ msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
#~ msgstr "Обнаружен неконтролируемый обработчик pppconfig PPP"

#~ msgid ""
#~ "Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up."
#~ "d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP "
#~ "interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These "
#~ "scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not "
#~ "interfere with the operation of resolvconf."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые версии пакета pppconfig содержат сценарии /etc/ppp/ip-up.d/0dns-"
#~ "up и /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (запускаемые pppd после активации или "
#~ "деактивации PPP интерфейса), которые перезаписывают /etc/resolv.conf. Эти "
#~ "сценарии должны быть изменены, выключены или удалены для того, чтобы не "
#~ "мешать работе resolvconf."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
#~ "down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv."
#~ "conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The "
#~ "best way to disable it is to remove its execute permission. The best way "
#~ "to delete it is to purge the pppconfig package."
#~ msgstr ""
#~ "Обнаружен не пустой исполняемый сценарий /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up и/или /"
#~ "etc/ppp/ip-down.d/0dns-down, который вероятно перезаписывает /etc/resolv."
#~ "conf. Если это так, то его нужно изменить, выключить или удалить. Для "
#~ "выключения отлично подходит способ удаления прав исполнения со сценария. "
#~ "При удалении лучше всего вычищать пакет pppconfig целиком."

#~ msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
#~ msgstr "Обнаружен неконтролируемый обработчик pppoeconf PPP"

#~ msgid ""
#~ "Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /"
#~ "etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is "
#~ "brought up) that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be "
#~ "modified, disabled or deleted so that it will not interfere with the "
#~ "operation of resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the "
#~ "pppoeconf package does not disable the script."
#~ msgstr ""
#~ "Все версии пакета pppoeconf до 1.0 содержат сценарий /etc/ppp/ip-up."
#~ "d/000usepeerdns (запускаемый pppd после активации PPP интерфейса), "
#~ "который перезаписывает /etc/resolv.conf. Этот сценарий должен быть "
#~ "изменён, выключен или удалён для того, чтобы не мешать работе resolvconf. "
#~ "Вопреки политике Debian, простое удаление пакета pppoeconf не блокирует "
#~ "этот сценарий."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
#~ "detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to "
#~ "modify it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and "
#~ "to allow dpkg to install the new version of the script. The best way to "
#~ "disable it is to remove its execute permission. The best way to delete it "
#~ "is to purge the pppoeconf package."
#~ msgstr ""
#~ "Обнаружен не пустой исполняемый сценарий /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns. "
#~ "Он должен быть изменён, выключен или удалён. Для изменения лучше обновить "
#~ "пакет pppoeconf до версии 1.0 или более новой и разрешить dpkg установить "
#~ "новую версию сценария. Для выключения отлично подходит способ удаления "
#~ "прав исполнения со сценария. При удалении лучше всего вычищать пакет "
#~ "pppoeconf целиком."

#~ msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
#~ msgstr "Обнаружен неконтролируемый обработчик xisp PPP"

#~ msgid ""
#~ "The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/"
#~ "ip-down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or "
#~ "down) that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, "
#~ "disabled or deleted so that they will not interfere with the operation of "
#~ "resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package "
#~ "does not disable the scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Пакет xisp содержит сценарии /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns и /etc/ppp/ip-"
#~ "down.d/0xisp-dns (запускаемые pppd после активации или деактивации PPP "
#~ "интерфейса), которые перезаписывают /etc/resolv.conf. Эти сценарии должны "
#~ "быть изменены, выключены или удалены для того, чтобы не мешать работе "
#~ "resolvconf. Вопреки политике Debian, простое удаление пакета xisp не "
#~ "блокирует этот сценарий."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/"
#~ "ip-down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, "
#~ "disabled or deleted. The best way to disable it is to remove its execute "
#~ "permission. The best way to delete it is to purge the xisp package."
#~ msgstr ""
#~ "Обнаружен не пустой исполняемый сценарий /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns и/"
#~ "или /etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns. Его нужно изменить, выключить или "
#~ "удалить. Для выключения отлично подходит способ удаления прав исполнения "
#~ "со сценария. При удалении лучше всего вычищать пакет xisp целиком."

#~ msgid "Disable rogue hook scripts?"
#~ msgstr "Заблокировать неконтролируемые обработчики?"

#~ msgid ""
#~ "Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
#~ "modify the resolver configuration file even when the packages that own "
#~ "them are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
#~ "pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) and "
#~ "xisp. Although the resolvconf package is marked as conflicting with these "
#~ "packages so that they are removed before resolvconf is installed, their "
#~ "rogue hook scripts may remain behind."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые пакеты содержат обработчики, которые вопреки политике Debian, "
#~ "изменяют файл настройки определителя имён, даже когда пакеты содержащие "
#~ "их, были удалены. Известные таким поведением пакеты: pppconfig (<< 2.2.0 "
#~ "и 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) и xisp. Хотя пакет resolvconf "
#~ "настроен как конфликтующий с этими пакетами и они будут удалены перед "
#~ "установкой resolvconf, их неконтролируемые обработчики могут остаться в "
#~ "системе."

#~ msgid ""
#~ "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
#~ "scripts by removing their execute permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы ответите утвердительно, то завершающий процесс установки "
#~ "заблокирует неконтролируемые обработчики удалив их права исполнения."

#~ msgid ""
#~ "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
#~ "otherwise resolvconf will not work properly."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы ответите отрицательно, то вы должны самостоятельно выключить "
#~ "неконтролируемые обработчики, иначе resolvconf будет работать неправильно."

Reply to: