[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3: Please update debconf PO translation for the package zephyr



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
zephyr. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, December 19, 2007.

Thanks,

# translation of zephyr_2.1.20070719.SNAPSHOT-1_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Unknown, 2003,.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.20070719.SNAPSHOT-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Серверы Zephyr:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
"list."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
"servers."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:2001
msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
#~ msgstr ""
#~ "Введите полные имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами "
#~ "(заметим, что это может быть подмножеством того, что вы указываете "
#~ "серверам). Если для объявления серверов zephyr, вы используете hesiod, то "
#~ "оставьте это поле пустым."

#~ msgid ""
#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
#~ msgstr ""
#~ "Введите полные имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами "
#~ "(заметим, что это может быть надмножеством того, что вы указываете "
#~ "клиентам)."

Reply to: