[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update debconf PO translation for the package ltsp 5.0.31debian2



В Чтв, 18/10/2007 в 00:28 -0700, vagrant@freegeek.org пишет:
> greetings,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for ltsp. The
> English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in
> your translation or are missing.  I would be grateful if you could take the
> time and update it.
> 
> some new strings were also added in the non-debconf portions of LTSP, if
> you could update those as well, it would be wonderful.
> 
> Please submit the updated files as separate wishlist bugs against ltsp.
> 
> The deadline for receiving the updated translation is 20071025.
> 
> live well,
>   vagrant
> 

here is the translation
-- 
Anton Kapinys
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
# Stepan Golosunov <stepan@golosunov.pp.ru>, 2007.
# Anton Kapinys <anton.kapinys@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.0.8debian2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 21:08+0400\n"
"Last-Translator: Anton Kapinys <anton.kapinys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Настроить chroot-окружение LTSP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Выберите нужно ли настраивать chroot-окружение LTSP на этой машине, чтобы "
"она работала в качестве сервера тонких клиентов."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Сборка LTSP chroot"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr "Сборка системы тонких клиентов..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "Компрессия снимка тонкого клиента..."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Нет интерфейса для конфигурации LTSP dhcpd"

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Нет свободных интерфейсов для использования LTSP сервером. После завершения "
"установки настройте файл /etc/ltsp/dhcpd.conf вручную, указав работающий "
"статический интерфейс."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Интерфейс в сеть тонких клиентов:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Выберите из имеющихся незадействованных интерфейсов системы тот, который "
"должен использоваться для тонкого клиента."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Установка прервана "

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr "Пакет ltsp-client предоставляет базовую структура для LTSP терминала. Его нельзя установить на обычную машину."

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "Собирается LTSP chroot..."

#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Пакет ltsp-client не может быть установлен на обычную машину. Этот пакет "
#~ "предоставляет базовую структуру для LTSP-терминала."

#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr "Чтобы понять, что произошло, обратитесь к описанию пакета."
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
# Stepan Golosunov <stepan@golosunov.pp.ru>, 2007.
# Anton Kapinys <anton.kapinys@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.0.8debian2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 21:08+0400\n"
"Last-Translator: Anton Kapinys <anton.kapinys@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Настроить chroot-окружение LTSP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Выберите нужно ли настраивать chroot-окружение LTSP на этой машине, чтобы "
"она работала в качестве сервера тонких клиентов."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Сборка LTSP chroot"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr "Сборка системы тонких клиентов..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "Компрессия снимка тонкого клиента..."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Нет интерфейса для конфигурации LTSP dhcpd"

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Нет свободных интерфейсов для использования LTSP сервером. После завершения "
"установки настройте файл /etc/ltsp/dhcpd.conf вручную, указав работающий "
"статический интерфейс."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Интерфейс в сеть тонких клиентов:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Выберите из имеющихся незадействованных интерфейсов системы тот, который "
"должен использоваться для тонкого клиента."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Установка прервана "

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr "Пакет ltsp-client предоставляет базовую структура для LTSP терминала. Его нельзя установить на обычную машину."

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "Собирается LTSP chroot..."

#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Пакет ltsp-client не может быть установлен на обычную машину. Этот пакет "
#~ "предоставляет базовую структуру для LTSP-терминала."

#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr "Чтобы понять, что произошло, обратитесь к описанию пакета."

Reply to: