[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package wacom-tools 0.7.7.11-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
wacom-tools. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Saturday, October 13, 2007.

Thanks,

# translation of wacom-tools_0.7.4.1-5_debconf_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.7.4.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ron@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
msgid "Automatically compile the Wacom modules?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order to make full use of a wacom graphics tablet you need to compile "
#| "and install the provided modules to suit your running Linux kernel."
msgid ""
"In order to make full use of a Wacom graphics tablet you need to compile and "
"install the provided modules to suit the running Linux kernel."
msgstr ""
"Чтобы задействовать все функции графического планшета wacom нужно "
"скомпилировать и установить под ваше запущенное ядро Linux предоставляемые "
"модули."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the Wacom modules will be compiled into a binary "
"package using local kernel configuration settings."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:2001 ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"This requires either a linux-headers-* package or the full kernel source "
"tree. Do not choose this option if neither of these is available. You can "
"return to this step again later with:  'dpkg-reconfigure wacom-kernel-"
"source'."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to create a binary wacom-kernel-modules package now?"
msgid "Create a binary wacom-kernel-modules package?"
msgstr "Создать пакет бинарный пакет wacom-kernel-modules прямо сейчас?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:3001
msgid ""
"This may replace some modules that were originally built with the running "
"kernel."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Linux headers location:"
msgid "Linux header files location:"
msgstr "Каталог с заголовочными файлами ядра Linux:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have choosen to compile the wacom modules, so you must specify the "
#| "location of the Linux kernel headers for them to use."
msgid ""
"In order to compile the Wacom modules, please enter the location of the "
"Linux kernel headers for them to use."
msgstr ""
"Вы выбрали сборку модулей wacom, поэтому укажите каталог с заголовочными "
"файлами ядра Linux, которые нужно использовать."

#. Type: string
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they "
#| "reside in /usr/src/kernel-headers-*."
msgid ""
"Headers provided by a linux-headers-* package are located in /usr/src/linux-"
"headers-*."
msgstr ""
"Если заголовочные файлы Linux предоставлены пакетом kernel-headers-*, то это "
"каталог /usr/src/kernel-headers-*."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?"
msgid "Specify a different Linux headers directory?"
msgstr "Хотите указать другой каталог с заголовочными файлами ядра Linux?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:5001
msgid "No valid Linux headers were found in the directory you specified."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "What to do after module compilation"
msgid "Operations needed after modules compilation"
msgstr "Что делать после компиляции модуля"

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules. You "
#| "will have to install it yourself after it is created and can do so from "
#| "that directory using:"
msgid ""
"The wacom-kernel-modules package will be built in /usr/src/modules, but "
"cannot be automatically installed. You will have to install it manually with "
"'dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb'."
msgstr ""
"Пакет wacom-kernel-modules будет собран в каталоге /usr/src/modules. После "
"компиляции вам нужно установить модули самостоятельно из этого каталога с "
"помощью команды:"

#. Type: note
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:6001
msgid ""
"Once the module package is installed, the wacom-kernel-source package is no "
"longer required except to build new packages after later kernel updates. If "
"the wacom-kernel-source package is updated then this procedure will be "
"repeated using your original answers."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to watch the module compilation progress?"
msgid "Follow the module compilation progress?"
msgstr "Хотите наблюдать за процессом компиляции модулей?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The process of building a binary package may produce quite a lot of "
#| "output. Seeing this output may be useful if you have problems with it "
#| "building, or annoying if you don't want the extra noise."
msgid ""
"The process of building a binary package may produce quite a lot of output. "
"It may be useful if problems arise during the build."
msgstr ""
"В процессе сборки бинарного пакета может выводиться много информации. "
"Просмотр этой информации может быть полезен, если у вас возникают проблемы "
"при сборке, но может раздражать, если вы не хотите вникать в детали."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to delete the wacom-kernel-modules packages?"
msgid "Delete the wacom-kernel-modules packages?"
msgstr "Удалить пакеты wacom-kernel-modules?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wacom-kernel-source.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are binary wacom-kernel-modules packages left in /usr/src(/modules) "
#| "that were generated from this package. Once you have manually installed "
#| "them you don't need those packages anymore, though you may like to keep "
#| "them for backup or re-installation purposes."
msgid ""
"Some binary wacom-kernel-modules packages remain in /usr/src(/modules). Once "
"they have been installed, they're not useful anymore and may be removed "
"unless you want to keep them for backup or re-installation purposes."
msgstr ""
"Бинарные пакеты wacom-kernel-modules, собранные из этого пакета, остались в "
"каталоге /usr/src(/modules). После того как вы установили их вручную, они "
"больше ненужны, хотя их можно сохранить как резервную копию или для "
"переустановки."

#~ msgid "Would you like the wacom modules to be compiled automatically?"
#~ msgstr "Скомпилировать модули wacom автоматически?"

#~ msgid ""
#~ "If you opt to do this, the wacom modules will be compiled into a Debian "
#~ "binary package using a local kernel configuration which you will be "
#~ "required to specify.  You must have either a kernel-headers-* package "
#~ "installed to suit the kernel you wish to use it with, or have a suitably "
#~ "configured kernel source tree available.  If you do not currently have "
#~ "either of these available you should choose not to do this at present.  "
#~ "Once you have suitable headers installed you can return to this selection "
#~ "with:"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы ответите утвердительно, модули wacom будут скомпилированы в "
#~ "бинарный пакет Debian в соответствии с конфигурацией установленного ядра, "
#~ "которое нужно будет указать. У вас должен быть установлен пакет kernel-"
#~ "headers-* с той же версией ядра, которую вы хотите использовать, или "
#~ "сконфигурированное дерево исходных текстов ядра. Если у вас нет ни того "
#~ "ни другого, то вы должны ответить пока отрицательно. После установки "
#~ "подходящих заголовков ядра вы можете вернуться к этому вопросу с помощью "
#~ "команды:"

#~ msgid "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source"
#~ msgstr "dpkg-reconfigure wacom-kernel-source"

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, you might prefer to build it manually.  The source to do "
#~ "this can be found in /usr/src/modules/wacom.  You may use a tool like "
#~ "make-kpkg(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to "
#~ "create a Debian package as above, or you can simply `configure && make` "
#~ "and install it by hand."
#~ msgstr ""
#~ "Или же вы можете выполнить сборку вручную. Исходные тексты можно найти в "
#~ "каталоге /usr/src/modules/wacom. Вы можете воспользоваться утилитами типа "
#~ "make-kpkg(1) или командой `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... "
#~ "KVERS=... ]`, чтобы создать пакет Debian упомянутый ранее, или можете "
#~ "просто выполнить `configure && make` и установить модули вручную."

#~ msgid ""
#~ "Note this package may replace some modules that were originally built "
#~ "with your running kernel.  You should ensure the original modules can be "
#~ "replaced in the event of trouble before installing the resulting "
#~ "package.  Also if you have already built a wacom-kernel-modules package "
#~ "in this way using the same kernel version then that package may be "
#~ "overwritten.  You should rename or relocate it before continuing if you "
#~ "wish to preserve it."
#~ msgstr ""
#~ "Заметим, что этот пакет может заменить некоторые модули, которые "
#~ "принадлежат работающему ядру. Перед установкой получившегося пакета "
#~ "убедитесь, что оригинальные модули могут быть восстановлены, если что-то "
#~ "пойдёт не так. Также, если вы уже собирали пакет wacom-kernel-modules для "
#~ "этой же версии ядра, то этот пакет может быть перезаписан. Переименуйте "
#~ "или переместите его перед тем как продолжать, если хотите его сохранить."

#~ msgid ""
#~ "The directory you have provided is not a valid Linux headers location."
#~ msgstr "Указанный каталог не содержит заголовочных файлов ядра Linux."

#~ msgid "dpkg -i wacom-kernel-module-<version>.deb"
#~ msgstr "dpkg -i wacom-kernel-module-<версия>.deb"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because "
#~ "dpkg is not able to be called recursively."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению это нельзя сделать автоматически, так как dpkg нельзя "
#~ "вызывать рекурсивно."

#~ msgid ""
#~ "Once the module package is installed, you probably won't need the wacom-"
#~ "kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again "
#~ "later.  In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P "
#~ "wacom-kernel-source'.  Otherwise, you will be able to rebuild the wacom-"
#~ "kernel-modules package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure "
#~ "wacom-kernel-source`.  You will be prompted once again for the location "
#~ "of the kernel headers to use."
#~ msgstr ""
#~ "После установки пакета с модулями вам, вероятно, больше не нужен пакет "
#~ "wacom-kernel-source, если вы не планируете позже обновлять ядро. В этом "
#~ "случае вы можете безопасно вычистить его полностью из системы командой "
#~ "'dpkg -P wacom-kernel-source'. Иначе, вы сможете пересобрать пакет wacom-"
#~ "kernel-modules в любое время командной `dpkg-reconfigure wacom-kernel-"
#~ "source`. Вас снова попросят указать каталог с заголовочными файлами ядра, "
#~ "которые нужно использовать."

#~ msgid ""
#~ "If you update the wacom-kernel-source package at some later time (or "
#~ "remove it without purging, then reinstall) the answers you have given "
#~ "here will be used to repeat this process and create a new module package "
#~ "for you to install."
#~ msgstr ""
#~ "Если позже вы обновите пакет wacom-kernel-source (или удалите его без "
#~ "вычистки, а затем переустановите), то ответы на задаваемые здесь вопросы "
#~ "будут использованы для повторного процесса создания нового пакета с "
#~ "модулями для установки."

#~ msgid "The wacom module must be loaded before the HID module."
#~ msgstr "Модуль wacom должен быть загружен раньше модуля HID."

#~ msgid ""
#~ "If the wacom driver is not loaded before the normal Linux HID driver then "
#~ "the HID will have already claimed the device as a generic mouse and the "
#~ "wacom driver will be ignored.  This package may also replace some modules "
#~ "out of your running kernel.  It is typically not safe for this installer "
#~ "to automatically unload the HID module and insert the wacom driver "
#~ "beneath it, nor to automatically remove any of the other affected "
#~ "modules. If you wish to install the wacom module without rebooting the "
#~ "machine you will need to shut down all processes that use the HID module "
#~ "and its dependents and unload them manually before installing the wacom "
#~ "module.  The simplest thing to do is reboot the machine at some "
#~ "convenient opportunity after the package install is complete and let the "
#~ "new modules configuration determine the proper loading order."
#~ msgstr ""
#~ "Если драйвер wacom не загружен раньше обычного драйвера Linux HID, то HID "
#~ "сам захватит устройство в виде обычной мыши и драйвер wacom будет "
#~ "пропущен. Этот пакет также может заменить некоторые модули вашего "
#~ "работающего ядра. Обычно небезопасно, чтобы эта процедура установки "
#~ "автоматически выгружала модуль HID и вставляла драйвер wacom, или "
#~ "автоматически выгружала любые связанные с ним модули. Если вы хотите "
#~ "установить модуль wacom без перезагрузки машины, то вам придётся "
#~ "остановить все процессы, которые используют модуль HID и все зависящие от "
#~ "него модули и выгрузить его вручную перед установкой модуля wacom. Самый "
#~ "простой способ достичь этого -- перезапустить машину в удобное время "
#~ "после завершения установки пакета и позволить новым модулям определить "
#~ "правильный порядок загрузки."

Reply to: