[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package xdm 1:1.0.5-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xdm. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against xdm.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, 2007.

Thanks,

# translation of xserver-xorg_debian_po_ru.po to Russian
# debconf templates for xorg-x11 package
# Russian translation
#
# $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyrights:
# Branden Robinson, 2000-2004
# Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003
# Serge Winitzki, 2003
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 15:38+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Выберите желаемый менеджер дисплеев по умолчанию."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Менеджер дисплеев -- это программа, которая обеспечивает графическую "
"возможность регистрации в системе для X Window System."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Данный X сервер может обслуживать только один менеджер дисплеев, но "
"установлено может быть несколько пакетов менеджеров дисплеев. Выберите "
"менеджер дисплеев, который должен запускаться по умолчанию."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"(Несколько менеджеров дисплеев могут запускаться одновременно, если они "
"настроены на обслуживание разных серверов X; чтобы добиться этого, "
"соответственно настройте менеджеры дисплеев, отредактируйте их сценарии в "
"каталоге /etc/init.d и запретите проверку на менеджер дисплеев по умолчанию.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "Хотите остановить сервер-демон xdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"Сервер-демон менеджера X-дисплеев (xdm) обычно останавливают при обновлении "
"или удалении пакета, но кажется, что xdm сейчас управляет по крайней мере "
"одним X-сеансом. Если сейчас остановить xdm, то все управляемые им сеансы "
"будут прерваны. Или вы можете не останавливать xdm, и тогда новая версия "
"будет загружена тогда, когда xdm снова перезапустят."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Сервер-демон менеджера X-дисплеев (xdm) обычно останавливают при обновлении "
"или удалении пакета, но кажется, что xdm сейчас управляет по крайней мере "
"одним X-сеансом. Если сейчас остановить xdm, то все управляемые им сеансы "
"будут прерваны. Или вы можете не останавливать xdm, и тогда новая версия "
"будет загружена тогда, когда xdm снова перезапустят."

Reply to: