Re: policy
Twas brillig at 19:20:49 17.01.2007 UTC+03 when andrey i. mavlyanov did gyre and gimble:
aim> Перевожу сейчас http://wiki.debian.org/NewInEtch и столкнулся с
aim> проблемой в переводе слова policy.
aim> Как правильно его переводить?
политика.
aim> Опрошенный на #d-r люд предлагает "политика", но как мне кажется
aim> правильнее было бы "правила", во-всяком случае по-смыслу это
aim> ближе.
По смыслу - именно политика.
Нюанс в том, что правило (rule) может быть абсолютным - например,
законы физики, в то время как policy - это именно выбор определённого
варианта из многих более-менее равноценных на основании каких-то
внешних критериев.
--
JID: dottedmag@jabber.dottedmag.net
Reply to:
- References:
- policy
- From: "andrey i. mavlyanov" <aim@aim.pp.ru>