[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Announce of upcoming l10n NMU for the oops package



On Thu, 20 Jan 2005 07:42:15 +0100
 Christian Perrier <bubulle@debian.org> wrote:

The package is currently translated to: fr cs

Russian translation.

Regards,
Yuri Kozlov
# translation of ru.po to Russian
# translation of oops_1.5.23.cvs-2_debconf_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 08:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:3
msgid "Http-proxy port?"
msgstr "Ð?омеÑ? поÑ?Ñ?а длÑ? Http-proxy ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:3
msgid "This is the port number on which oops will listen for http requests."
msgstr "Ð?омеÑ? поÑ?Ñ?а, Ñ? коÑ?оÑ?ого oops бÑ?деÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? http запÑ?оÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:3
msgid ""
"There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. "
"Default: 3128"
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен дÑ?Ñ?гой пÑ?окÑ?и, Ñ?о можеÑ? возникнÑ?Ñ?Ñ? конÑ?ликÑ?. "
"Ð?оÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: 3128"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:11
msgid "Icp-proxy port?"
msgstr "Ð?омеÑ? поÑ?Ñ?а длÑ? Icp-proxy ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:11
msgid "This is the port number on which oops will listen for icp requests."
msgstr "Ð?омеÑ? поÑ?Ñ?а, Ñ? коÑ?оÑ?ого oops бÑ?деÑ? пÑ?инимаÑ?Ñ? icp запÑ?оÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:11
msgid ""
"There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. "
"Default: 3130"
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен дÑ?Ñ?гой пÑ?окÑ?и, Ñ?о можеÑ? возникнÑ?Ñ?Ñ? конÑ?ликÑ?. "
"Ð?оÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: 3130"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:19
msgid "Format oops storages files?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:19
msgid "*** WARNING! ***"
msgstr "*** Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?! ***"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:19
msgid ""
"Usually the best answer is accept to the following question but in that case "
"the server will erase and reformat your storage files. Please consider your "
"answer carefully!"
msgstr ""
"Ð?бÑ?Ñ?но, лÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ? Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?но, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае "
"Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ? и пеÑ?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?анениÑ?. "
"ХоÑ?оÑ?о подÑ?майÑ?е пÑ?ежде Ñ?ем оÑ?веÑ?аÑ?Ñ?!"


Reply to: