[CVS] dpkg dpkg_ru.po,1.8,1.9
Update of /cvsroot/l10n-russian/dpkg
In directory haydn:/tmp/cvs-serv23799
Modified Files:
dpkg_ru.po
Log Message:
update
Index: dpkg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/dpkg/dpkg_ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -d -r1.8 -r1.9
--- dpkg_ru.po 26 Aug 2004 15:17:49 -0000 1.8
+++ dpkg_ru.po 27 Aug 2004 05:37:20 -0000 1.9
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: dpkg_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-26 18:31+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-27 09:35+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,10 +84,8 @@
#: lib/dbmodify.c:62
#, c-format
-msgid ""
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
-msgstr ""
-"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgstr "каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)"
#: lib/dbmodify.c:76
#, c-format
@@ -178,8 +176,7 @@
#: lib/dump.c:303
#, c-format
msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
-msgstr ""
-"не удалось записать в файл информации о %1$s %3$.250s данные о пакете %2$.50s"
+msgstr "не удалось записать в файл информации о %1$s %3$.250s данные о пакете %2$.50s"
#: lib/dump.c:310
#, c-format
@@ -229,8 +226,7 @@
#: lib/ehandle.c:184
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
-msgstr ""
-"недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
+msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
#: lib/ehandle.c:196
msgid "out of memory for new cleanup entry"
@@ -279,14 +275,12 @@
#: lib/fields.c:104
#, c-format
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)"
#: lib/fields.c:117
#, c-format
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
-msgstr ""
-"в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
+msgstr "в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)"
#: lib/fields.c:133
msgid "yes/no in boolean field"
@@ -328,8 +322,7 @@
#: lib/fields.c:244
#, c-format
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
-msgstr ""
-"значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
+msgstr "значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s"
#: lib/fields.c:250
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -337,8 +330,7 @@
#: lib/fields.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
msgstr ""
"Поле \"%s\": отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться "
"именем пакета"
@@ -393,8 +385,7 @@
#: lib/fields.c:380
#, c-format
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('"
-msgstr ""
-"Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
+msgstr "Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку"
#: lib/fields.c:383
#, c-format
@@ -515,15 +506,13 @@
msgstr "не удалось установить флаг close-on-exec файла %.250s"
#: lib/mlib.c:199
-#, fuzzy
msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s"
-msgstr "при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s"
+msgstr "при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%zi %s): %s"
#: lib/mlib.c:206
#, c-format
msgid "eof in buffer_write(stream): %s"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
+msgstr "при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s"
#: lib/mlib.c:208
#, c-format
@@ -563,8 +552,7 @@
#: lib/mlib.c:338
#, c-format
msgid "short read in buffer_copy (%s)"
-msgstr ""
-"при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
+msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных"
#: lib/myopt.c:40
#, c-format
@@ -705,8 +693,7 @@
#: lib/parse.c:215
#, c-format
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
-msgstr ""
-"значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
+msgstr "значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз"
#: lib/parse.c:228
msgid "several package info entries found, only one allowed"
@@ -772,15 +759,13 @@
msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
#: lib/parsehelp.c:115
-#, fuzzy
msgid "must be at least two characters"
-msgstr "размер части должен быть, по крайней мере, %dКб (размер заголовка)"
+msgstr "должно быть, по крайней мере, два символа"
#: lib/parsehelp.c:124
#, c-format
msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed"
-msgstr ""
-"символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
+msgstr "символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s"
#: lib/parsehelp.c:179
msgid "<none>"
@@ -868,8 +853,7 @@
#: main/archives.c:377
#, c-format
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
+msgstr "не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)"
#: main/archives.c:385
#, c-format
@@ -899,8 +883,7 @@
#: main/archives.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
msgstr ""
"попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся "
"каталогом"
@@ -983,8 +966,7 @@
#: main/archives.c:618
#, c-format
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr ""
-"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
+msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии"
#: main/archives.c:624
#, c-format
@@ -1030,8 +1012,7 @@
#: main/archives.c:697
#, c-format
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
+msgstr "dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n"
#: main/archives.c:701
#, c-format
@@ -1041,8 +1022,7 @@
#: main/archives.c:728
#, c-format
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
-msgstr ""
-"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
+msgstr "dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
#: main/archives.c:743
#, c-format
@@ -1227,8 +1207,7 @@
#: main/configure.c:184 main/configure.c:422
#, c-format
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации %.250s"
+msgstr "не удалось получить информацию об уже установленном файле конфигурации %.250s"
#: main/configure.c:193
#, c-format
@@ -1244,14 +1223,12 @@
#: main/configure.c:225
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию %.250s: %s\n"
#: main/configure.c:233
#, c-format
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать %.250s в %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось переименовать %.250s в %.250s: %s\n"
#: main/configure.c:241
#, c-format
@@ -1696,8 +1673,7 @@
#: main/enquiry.c:264
msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr ""
-"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
+msgstr "dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n"
#: main/enquiry.c:307
msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -1760,11 +1736,11 @@
#: main/enquiry.c:438
msgid "no gcc-lib component"
-msgstr ""
+msgstr "нет компонента gcc-lib"
#: main/enquiry.c:440
msgid "no slash after gcc-lib"
-msgstr ""
+msgstr "не хватает слеша после gcc-lib"
#: main/enquiry.c:452
#, c-format
@@ -1772,8 +1748,7 @@
msgstr "dpkg: предупреждение -- архитектуры %s нет в таблице отображения\n"
#: main/enquiry.c:494
-msgid ""
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
msgstr ""
"параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> "
"<отношение> <версия>"
@@ -1802,8 +1777,7 @@
" %s\n"
#: main/errors.c:60
-msgid ""
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
msgstr ""
"dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
"установленных пакетов."
@@ -1823,13 +1797,11 @@
#: main/errors.c:91
#, c-format
msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
-msgstr ""
-"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
+msgstr "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
#: main/errors.c:95
#, c-format
-msgid ""
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
msgstr ""
"Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
"используйте --force-hold.\n"
@@ -1917,8 +1889,7 @@
#: main/filesdb.c:327
msgid "failed to fstat statoverride file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа"
#: main/filesdb.c:330
msgid "failed to fstat previous statoverride file"
@@ -1941,18 +1912,15 @@
#: main/filesdb.c:451
msgid "failed to fstat previous diversions file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
#: main/filesdb.c:453
msgid "failed to fstat diversions file"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
+msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением"
#: main/filesdb.c:474
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
-msgstr ""
-"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
+msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]"
#: main/filesdb.c:475
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
@@ -1972,8 +1940,7 @@
#: main/filesdb.c:485
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-msgstr ""
-"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
+msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]"
#: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
@@ -2000,8 +1967,7 @@
#: main/filesdb.c:504
#, c-format
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
-msgstr ""
-"конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
+msgstr "конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s"
#: main/filesdb.c:513
msgid "read error in diversions [i]"
@@ -2100,8 +2066,7 @@
#: main/help.c:354
#, c-format
msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n"
#: main/help.c:361
msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
@@ -2160,7 +2125,7 @@
msgstr " --licence.\n"
#: main/main.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: \n"
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
@@ -2251,6 +2216,8 @@
" с содержимым файла\n"
" dpkg --clear-avail удалить информацию о доступных\n"
" пакетах\n"
+" dpkg --command-fd <n> передать команды в\n"
+" в этот файловый дескриптор\n"
" dpkg --forget-old-unavail удалить информацию о "
"неустановленных\n"
" недоступных пакетах\n"
@@ -2281,8 +2248,7 @@
"\n"
"К архивам применяются команды: dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-"
"I|\n"
-" --info|-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (см. %s --"
-"help.)\n"
+" --info|-f|--field|-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile (см. %s --help.)\n"
"\n"
"Для внутреннего использования: dpkg --assert-support-predepends |\n"
" --predep-package | --assert-working-epoch | --assert-long-filenames |\n"
@@ -2305,7 +2271,7 @@
" -B|--auto-deconfigure Установить даже если это может сделать другие\n"
" пакеты неработоспособными\n"
" --no-debsig Не проверять подписи пакетов\n"
-" --no-act |--dry-run |--simulate Сообщить, что должно быть сделано, но\n"
+" --no-act Сообщить, что должно быть сделано, но\n"
" не переходить к действиям\n"
" -D|--debug=<восьм. знач.> Включить отладку, см. -Dhelp или --debug=help\n"
" --status-fd <n> Вывести информацию об изменениях состояний "
@@ -2325,7 +2291,7 @@
" < << <= = >= >> > (для совместимости с синтаксисом управляющих "
"файлов).\n"
"\n"
-"Программы 'dselect' или 'aptitudes' предоставляют дружественный интерфейс "
+"Программа 'dselect' предоставляет дружественный интерфейс "
"управления пакетами.\n"
#: main/main.c:120
@@ -2725,8 +2691,7 @@
#: main/processarc.c:269
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
-msgstr ""
-"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
+msgstr "dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n"
#: main/processarc.c:283
#, c-format
@@ -2741,8 +2706,7 @@
#: main/processarc.c:308
#, c-format
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr ""
-"имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
+msgstr "имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)"
#: main/processarc.c:362
#, c-format
@@ -2859,8 +2823,7 @@
#: main/remove.c:78
#, c-format
-msgid ""
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
msgstr ""
"dpkg: предупреждение -- запрос на удаление неустановленного пакета %.250s "
"игнорируется.\n"
@@ -2877,8 +2840,7 @@
#: main/remove.c:95
msgid "This is an essential package - it should not be removed."
-msgstr ""
-"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
+msgstr "Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён."
#: main/remove.c:121
#, c-format
@@ -3333,8 +3295,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:272
#, c-format
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr ""
-"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
+msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n"
#: dpkg-deb/build.c:277
#, c-format
@@ -3385,8 +3346,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:331
#, c-format
-msgid ""
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
msgstr ""
"предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или "
"пропущен символ конца строки\n"
@@ -3461,8 +3421,7 @@
#: dpkg-deb/build.c:398
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
-msgstr ""
-"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
+msgstr "не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)"
#: dpkg-deb/build.c:421
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
@@ -3521,8 +3480,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
-msgstr ""
-"файл %1$.250s повреждён -- %3$s содержит символ %2$d, не являющийся цифрой"
+msgstr "файл %1$.250s повреждён -- %3$s содержит символ %2$d, не являющийся цифрой"
#: dpkg-deb/extract.c:108
#, c-format
@@ -3574,8 +3532,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:141
#, c-format
msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb"
-msgstr ""
-"архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
+msgstr "архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb"
#. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them
#. * we skip them.
@@ -3610,18 +3567,16 @@
#: dpkg-deb/extract.c:190
#, c-format
msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'"
-msgstr ""
-"запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
+msgstr "запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат"
#: dpkg-deb/extract.c:193
-#, fuzzy
msgid ""
" old debian package, version %s.\n"
" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %zi.\n"
msgstr ""
" старый пакет Debian, версия %s.\n"
-" размер %ld байт(а): управляющий архив длиной %zi байт(а), основной архив "
-"длиной %ld байт(а).\n"
+" размер %ld байт(а): управляющий архив длиной %ld байт(а), основной архив "
+"длиной %zi байт(а).\n"
#: dpkg-deb/extract.c:202
msgid "ctrlarea"
@@ -3664,8 +3619,7 @@
#: dpkg-deb/extract.c:239
msgid "failed to syscall lseek to files archive portion"
-msgstr ""
-"не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
+msgstr "не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные"
#: dpkg-deb/extract.c:247
msgid "failed to write to pipe in copy"
@@ -3734,8 +3688,7 @@
#: dpkg-deb/info.c:56
msgid "failed to wait for rm cleanup"
-msgstr ""
-"при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
+msgstr "при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно"
#: dpkg-deb/info.c:57
#, c-format
@@ -3762,8 +3715,7 @@
#: dpkg-deb/info.c:101
#, c-format
msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr ""
-"по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
+msgstr "по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)"
#: dpkg-deb/info.c:106
msgid "One requested control component is missing"
@@ -3845,7 +3797,6 @@
"информацию, выполните команду dpkg-deb --licence.\n"
#: dpkg-deb/main.c:57
-#, fuzzy
msgid ""
"Command:\n"
" -b|--build <directory> [<deb>] build an archive.\n"
@@ -3991,14 +3942,12 @@
#: split/info.c:147
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member"
-msgstr ""
-"файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
+msgstr "файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных"
#: split/info.c:153
#, c-format
msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr ""
-"файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
+msgstr "файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части"
#: split/info.c:157
#, c-format
@@ -4026,7 +3975,6 @@
msgstr "файл %.250s не является частью архива"
#: split/info.c:188
-#, fuzzy
msgid ""
"%s:\n"
" Part format version: %s\n"
@@ -4049,10 +3997,10 @@
" ... длина: %lu байт\n"
" ... разбивать каждые: %lu байт\n"
" Номер части: %d/%d\n"
-" Размер части: %zi байт\n"
+" Размер части: %lu байт\n"
" Смещение части: %lu байт\n"
" Размер файла части\n"
-" (использовано) %lu байт\n"
+" (использовано) %zi байт\n"
"\n"
#: split/info.c:218
@@ -4088,8 +4036,7 @@
#: split/join.c:89
#, c-format
msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr ""
-"присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
+msgstr "присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s"
#: split/join.c:102
msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -4104,8 +4051,7 @@
#: split/main.c:38
msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr ""
-"Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
+msgstr "Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия "
#: split/main.c:40
msgid ""
@@ -4361,9 +4307,9 @@
msgstr "контрольная сумма"
#: utils/md5sum.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized line: %s"
-msgstr "%s: не распознанная строка\n"
+msgstr "%s: не распознанная строка: %s"
#: utils/md5sum.c:268
#, c-format
@@ -4438,8 +4384,7 @@
#: dselect/baselist.cc:58
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
-msgstr ""
-"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
+msgstr "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно"
#: dselect/baselist.cc:65
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
@@ -5013,8 +4958,7 @@
#: dselect/method.cc:195
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
-msgstr ""
-"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
+msgstr "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n"
#: dselect/method.cc:197
msgid "Press <enter> to continue.\n"
@@ -5058,8 +5002,7 @@
#: dselect/methparse.cc:98
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
-msgstr ""
-"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
+msgstr "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)"
#: dselect/methparse.cc:109
#, c-format
@@ -5117,8 +5060,7 @@
#: dselect/methparse.cc:171
msgid "EOF in summary - missing newline"
-msgstr ""
-"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
+msgstr "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки"
#: dselect/methparse.cc:181
#, c-format
@@ -5467,7 +5409,6 @@
msgstr " подробно:v подсказка:?"
#: dselect/pkginfo.cc:80
-#, fuzzy
msgid ""
"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match "
@@ -5626,7 +5567,6 @@
msgstr "Горячие клавиши"
#: dselect/helpmsgs.cc:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
" n, Down-arrow, j p, Up-arrow, k move highlight\n"
@@ -5658,17 +5598,13 @@
" D set all to Directly requested state \\ repeat last search\n"
msgstr ""
"Клавиши перемещения: След/Пред, Нач/Кон, Верх/Низ, Назад/Вперёд:\n"
-" стрелка вниз, j стрелка вверх, k перемещение выделения\n"
+" n, стрелка вниз, j p, стрелка вверх, k перемещение выделения\n"
" N, PageDown, пробел P, PageUp, Backspace прокрутка списка на "
"страницу\n"
-" ^n ^p прокрутка списка на "
-"строку\n"
-" t, Home e, End переход в начало/конец "
-"списка\n"
-" u d прокрутка инф-ции на "
-"страницу\n"
-" ^u ^d прокрутка инф-ции на "
-"строку\n"
+" ^n ^p прокрутка списка на строку\n"
+" t, Home e, End переход в начало/конец списка\n"
+" u d прокрутка инф-ции на страницу\n"
+" ^u ^d прокрутка инф-ции на строку\n"
" B, стрелка влево F, стрелка вправо прокрутка в сторону\n"
" на 1/3 экрана\n"
" ^b ^f прокрутка в сторону\n"
@@ -5692,7 +5628,7 @@
" U Установить предложенное программой / поиск (ввод для отмены)\n"
" состояние для всех пакетов\n"
" D Установить непосредственно \\ повторить последний "
-"поиск\n"
+" поиск\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:33
msgid "Introduction to package selections"
@@ -6081,5 +6017,3 @@
" / поиск (ввод для отмены)\n"
" \\ повторить последний поиск\n"
-#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename"
-#~ msgstr "Ошибка при выделении памяти для cfgfilename"
Reply to: