[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer netcfg_ru.po,1.68,1.69



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv20170

Modified Files:
	netcfg_ru.po 
Log Message:
unfuzzy 3, trans 1

Index: netcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/netcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -d -r1.68 -r1.69
--- netcfg_ru.po	16 Aug 2004 06:19:25 -0000	1.68
+++ netcfg_ru.po	17 Aug 2004 11:39:27 -0000	1.69
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: netcfg_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-16 08:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:16+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-17 15:37+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -250,15 +250,14 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
 "z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
 "not begin or end with a minus sign."
 msgstr ""
-"Допустимое имя может содержать только цифры, латинские буквы и знак минус, "
-"быть от 2 до 63 символов длиной и не может начинаться или заканчиваться на "
-"знак минус."
+"Допустимое имя может содержать только цифры 0-9, строчные латинские "
+"буквы a-z и знак минус. Имя должно быть от 2 до 63 символов длиной и не "
+"может начинаться или заканчиваться на знак минус."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -305,9 +304,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:109
-#, fuzzy
 msgid "Continue without configuring the network?"
-msgstr "Настроить сеть"
+msgstr "Продолжить без настройки сети?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -319,12 +317,17 @@
 "the etherconf utility, or configure the network statically. You can also go "
 "back and choose a different interface."
 msgstr ""
+"Кажется ${IFACE} вообще не подключён к сети. Причиной может быть "
+"отсутствие сетевого кабеля или неисправность сетевого адаптера. Вы можете "
+"отложить настройку сети до перезагрузки в Debian и там воспользоваться "
+"утилитой etherconf или настроить сеть статически. "
+"Также вы можете попробовать выбрать другой интерфейс."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../netcfg-common.templates:119
 msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
-msgstr "Управляемая сеть, Прямое соединение (Ad hoc)"
+msgstr "Управляемая сеть (Infrastructure), Соединение точка-точка (Ad hoc)"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -570,7 +573,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
 "succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
@@ -578,12 +580,11 @@
 "by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
 "autoconfiguration with a hostname that you provide."
 msgstr ""
-"Не удалось автоматически настроить сеть. Так как, возможно это произошло из-"
-"за медленного сервера DHCP, повторите попытку. Если в вашей сети не "
-"используется сервер DHCP для автоматической настройки, то введите настройки "
-"сети вручную. Также, некоторым DHCP серверам требуется передавать в запросе "
-"DHCP имя хоста, поэтому вы можете попробовать ввести это имя перед повторной "
-"попыткой DHCP запроса."
+"Здесь вы можете выбрать повторить автоматическую настройку сети по DHCP "
+"(которая может завершиться удачно, если раньше это не удалось из-за "
+"медленного сервера DHCP) или ввести настройки сети вручную. Некоторым DHCP "
+"серверам требуется передавать в запросе DHCP имя хоста, поэтому вы можете "
+"попробовать ввести это имя перед повторной попыткой DHCP запроса."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -643,8 +644,7 @@
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../netcfg-dhcp.templates:65
 msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
-msgstr ""
-"Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
+msgstr "Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -758,10 +758,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
-msgid ""
-"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr ""
-"Вы могли ошибиться при вводе вашего IP-адреса, маски подсети и/или шлюза."
+msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
+msgstr "Вы могли ошибиться при вводе вашего IP-адреса, маски подсети и/или шлюза."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -797,3 +795,4 @@
 #: ../netcfg-static.templates:66
 msgid "Configure a network using static addressing"
 msgstr "Настройка сети со статической адресацией."
+



Reply to: