[CVS] debian-installer netcfg_ru.po,1.66,1.67
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv5886
Modified Files:
netcfg_ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: netcfg_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/netcfg_ru.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -d -r1.66 -r1.67
--- netcfg_ru.po 10 Aug 2004 17:53:15 -0000 1.66
+++ netcfg_ru.po 10 Aug 2004 18:20:43 -0000 1.67
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-19 12:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-10 10:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:16+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -250,10 +250,11 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
-"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
-"with a minus sign."
+"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
+"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
+"not begin or end with a minus sign."
msgstr ""
"Допустимое имя может содержать только цифры, латинские буквы и знак минус, "
"быть от 2 до 63 символов длиной и не может начинаться или заканчиваться на "
@@ -301,21 +302,39 @@
"Если у вас есть сетевая карта, то возможно, что для неё пока не был загружен "
"модуль. Вернитесь назад к шагу определения сетевого оборудования."
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../netcfg-common.templates:109
+#, fuzzy
+msgid "Continue without configuring the network?"
+msgstr "Настроить сеть"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../netcfg-common.templates:109
+msgid ""
+"${IFACE} does not seem to be connected to any sort of network. This could be "
+"due to a missing network cable or network adapter malfunction. You can "
+"either forego configuring the network until you reboot into Debian and use "
+"the etherconf utility, or configure the network statically. You can also go "
+"back and choose a different interface."
+msgstr ""
+
#. Type: select
#. Choices
-#: ../netcfg-common.templates:109
+#: ../netcfg-common.templates:119
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr "Управляемая сеть, Прямое соединение (Ad hoc)"
#. Type: select
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:110
+#: ../netcfg-common.templates:120
msgid "Wireless network kind:"
msgstr "Тип беспроводной сети:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:110
+#: ../netcfg-common.templates:120
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@@ -329,123 +348,123 @@
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:117
+#: ../netcfg-common.templates:127
msgid "Wireless network configuration"
msgstr "Настройка беспроводной сети"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:121
+#: ../netcfg-common.templates:131
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgstr "Поиск точек доступа (access point) беспроводной сети..."
-#. Type: boolean
+#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:131
+#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "<none>"
msgstr "<ни один из них>"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:135
+#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr "Беспроводная сеть (802.11x)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:139
+#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "wireless"
msgstr "беспроводная"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:143
+#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet или Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:147
+#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:151
+#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:155
+#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP по последовательной линии (SLIP)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:159
+#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP по параллельной линии (PLIP)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:163
+#: ../netcfg-common.templates:173
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Протокол PPP"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:167
+#: ../netcfg-common.templates:177
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:171
+#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "Протокол ISDN PPP"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:175
+#: ../netcfg-common.templates:185
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel (CTC)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:179
+#: ../netcfg-common.templates:189
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Реальный channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:183
+#: ../netcfg-common.templates:193
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:187
+#: ../netcfg-common.templates:197
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Межпользовательская связь (IUCV)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:191
+#: ../netcfg-common.templates:201
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестный интерфейс"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:196
+#: ../netcfg-common.templates:206
msgid "Configuring network ..."
msgstr "Идёт настройка сети..."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:201
+#: ../netcfg-common.templates:211
msgid "Configure the network"
msgstr "Настроить сеть"
@@ -551,12 +570,13 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:32
+#, fuzzy
msgid ""
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
-"work if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure the "
-"network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent by "
-"the client, so you can also choose to retry DHCP network autoconfiguration "
-"with a hostname that you provide."
+"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
+"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
+"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
+"autoconfiguration with a hostname that you provide."
msgstr ""
"Не удалось автоматически настроить сеть. Так как, возможно это произошло из-"
"за медленного сервера DHCP, повторите попытку. Если в вашей сети не "
@@ -755,6 +775,8 @@
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Текущие сетевые настройки:"
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../netcfg-static.templates:53
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
Reply to: