[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/administrivia administrivia.po,1.1.1.1,1.2



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/administrivia
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15277/l10n-russian/di-docs/administrivia

Modified Files:
	administrivia.po 
Log Message:

   ÐÒ×ÄÍ..


Index: administrivia.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/administrivia/administrivia.po,v
retrieving revision 1.1.1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1.1.1 -r1.2
--- administrivia.po	30 Jan 2004 06:49:32 -0000	1.1.1.1
+++ administrivia.po	2 Jul 2004 10:28:30 -0000	1.2
@@ -1,18 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of administrivia.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: administrivia\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-02 18:23+1000\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #: administrivia.xml:5
 #, no-c-format
@@ -24,71 +24,71 @@
 #, no-c-format
 #. Tag: title
 msgid "About This Document"
-msgstr ""
+msgstr "Об этом документе"
 
 #: administrivia.xml:11
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by various programs using information from the <classname>docbook-xml</classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages."
-msgstr ""
+msgstr "Этот документ написан в DocBook XML. Выходные форматы генерируются различными программами, используя информацию из пакетов <classname>docbook-xml</classname> и <classname>docbook-xsl</classname>"
 
 #: administrivia.xml:18
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "In order to increase the maintainability of this document, we use a number of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML source to this document contains information for each different architecture &mdash; profiling attributes are used to isolate certain bits of text as architecture-specific."
-msgstr ""
+msgstr "В целях улучшения сопровождаемости этого документа, мы используем различные возможности XML, такие как сущности (entities) и настроечные атрибуты (profiling attributes). Они играют роль, схожую с переменными и условиями в языках программирования. Исходный XML к этому документу содержит информацию для каждой архитектуры &mdash; для изоляции архитектурно-зависимых кусочков текста использованы настроечные атрибуты."
 
 #: administrivia.xml:31
 #, no-c-format
 #. Tag: title
 msgid "Contributing to This Document"
-msgstr ""
+msgstr "Как внести свой вклад в этот документ"
 
 #: administrivia.xml:33
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "If you have problems or suggestions regarding this document, you should probably submit them as a bug report against the package <classname>installer</classname>. See the <classname>reportbug</classname> package or read the online documentation of the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Debian Bug Tracking System</ulink>. It would be nice if you could check the <ulink url=\"http://bugs.debian.org/installer\";>open bugs against install-doc</ulink> to see whether your problem has already been reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful information to <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, where <replaceable>XXXX</replaceable> is the number for the already-reported bug."
-msgstr ""
+msgstr "Если у вас есть проблемы или предложения, относящиеся к этому документу, скорее всего вы должны отправить их в качестве сообщения об ошибке к пакету<classname>installer</classname>. Смотрите пакет <classname>reportbug</classname> или прочитайте online-документацию <ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Системы Отслеживания Ошибок Debian</ulink>. Будет неплохо, если вы проверите <ulink url=\"http://bugs.debian.org/installer\";>открытые ошибки install-doc</ulink> и увидите что о вашей проблеме уже кто-то сообщил. В этом случае, вы можете добавить дополнительные подробности или полезную информацию к <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, где <replaceable>XXXX</replaceable> это номер ошибки о-которой-сообщили."
 
 #: administrivia.xml:49
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-d-i-cvsweb;\">debian-installer CVSWeb</ulink>. If you're not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check out the sources via CVS, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> from the source root directory."
-msgstr ""
+msgstr "А еще лучше получите копию исходных текстов DocBook для этого документа и создайте заплатку к ним. Исходные тексты DocBook можно найти на <ulink url=\"&url-d-i-cvsweb;\">debian-installer CVSWeb</ulink>. Если вы не сильны в DocBook, не беспокойтесь: в директории с руководствами есть простая шпаргалка, которая поможет вам начать. Это похоже на html, но ориентировано на значение текста вместо его представления. Заплатки, отправленные в список рассылки debian-boot (смотри ниже), принимаются. Для получения инструкций о том, как получить исходные тексты через CVS, смотрите <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> из корневой директории исходных текстов."
 
 #: administrivia.xml:63
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Please do <emphasis>not</emphasis> contact the authors of this document directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes discussions of this manual. The mailing list is <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Instructions for subscribing to this list can be found at the <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Debian Mailing List Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url=\"&url-debian-list-archives;\">Debian Mailing List Archives</ulink> online."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста,<emphasis>не</emphasis> связывайтесь с авторами этого документа напрямую. Существует дискуссионный лист для &d-i;, в котором происходит обсуждение этого руководства. Это список рассылки <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Инструкции для подписки на него можно найти на странице <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Подписки на Списки Рассылки Debian</ulink>; или вы можете посмотреть <ulink url=\"&url-debian-list-archives;\">Архивы Списков Рассылки Debian</ulink> в сети."
 
 #: administrivia.xml:85
 #, no-c-format
 #. Tag: title
 msgid "Major Contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Главные содействующие"
 
 #: administrivia.xml:87
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Many, many Debian users and developers contributed to this document. Particular note must be made for Michael Schmitz (m68k support), Frank Neumann (original author of the <ulink url=\"http://www.informatik.uni-oldenburg.de/~amigo/debian_inst.html\";></ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for numerous edits and text."
-msgstr ""
+msgstr "Много, много пользователей и разработчиков Debian внесил свой вклад в этот документ. Особо стоит отметить Michael Schmitz (поддержка m68k), Frank Neumann (первый автор <ulink url=\"http://www.informatik.uni-oldenburg.de/~amigo/debian_inst.html\";></ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (информация по SPARC), Tapio Lehtonen и Stéphane Bortzmeyer за многочисленные поправки и тексты."
 
 #: administrivia.xml:96
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "Extremely helpful text and information was found in Jim Mintha's HOWTO for network booting (no URL available), the <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/FAQ/\";></ulink>, the <ulink url=\"http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html\";></ulink>, the <ulink url=\"http://www.ultralinux.org/faq.html\";>Linux for SPARC Processors FAQ</ulink>, the <ulink url=\"http://linux.iol.unh.edu/linux/alpha/faq/\";>Linux/Alpha FAQ</ulink>, amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources of information must be recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Весьма полезные тексты и информацию можно найти в HOWTO о сетевой загрузке от Jim Mintha (URL недоступен), <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/FAQ/\";></ulink>, <ulink url=\"http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html\";></ulink>, <ulink url=\"http://www.ultralinux.org/faq.html\";>FAQ о Linux для процессоров SPARC</ulink>, <ulink url=\"http://linux.iol.unh.edu/linux/alpha/faq/\";>Linux/Alpha FAQ</ulink> и среди других. Сопровождающие этих свободно доступных и богатых источников информации должны быть признаны."
 
 #: administrivia.xml:112
 #, no-c-format
 #. Tag: title
 msgid "Trademark Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "О торговых марках"
 
 #: administrivia.xml:113
 #, no-c-format
 #. Tag: para
 msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners."
-msgstr ""
+msgstr "Все торговые марки являются собственностью их владельцев."
 



Reply to: