[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer partman-auto_ru.po,1.3,1.4 partman-basicfilesystems_ru.po,1.5,1.6 partman-ext3_ru.po,1.5,1.6 partman-lvm_ru.po,1.5,1.6 partman-partitioning_ru.po,1.4,1.5 partman-reiserfs_ru.po,1.3,1.4 partman-target_ru.po,1.2,1.3 partman-xfs_ru.po,1.5,1.6 partman_ru.po,1.6,1.7



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv6507

Modified Files:
	partman-auto_ru.po partman-basicfilesystems_ru.po 
	partman-ext3_ru.po partman-lvm_ru.po 
	partman-partitioning_ru.po partman-reiserfs_ru.po 
	partman-target_ru.po partman-xfs_ru.po partman_ru.po 
Log Message:
Template sync

Index: partman-basicfilesystems_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-basicfilesystems_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- partman-basicfilesystems_ru.po	14 Mar 2004 18:47:53 -0000	1.5
+++ partman-basicfilesystems_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.6
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-basicfilesystems_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-08 21:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 12:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:47+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,7 +25,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -33,7 +34,8 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}..."
@@ -42,7 +44,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:7
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..."
+msgstr ""
+"Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -55,44 +58,68 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
+"of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Создание файловой системы ${TYPE} в разделе #${PARTITION} устройства "
+"${DEVICE}..."
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:19
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:19
+#: ../templates:23
+msgid ""
+"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
+"${DEVICE} found uncorrected errors."
+msgstr ""
+"Во время проверки файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} "
+"устройства ${DEVICE} обнаружены неисправленные ошибки."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:32
 msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 msgstr "Вернуться в меню и исправить ошибки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:19
+#: ../templates:32
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
-"${DEVICE} found uncorrected errors."
+"The test of the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found "
+"uncorrected errors."
 msgstr ""
 "Во время проверки файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} "
 "устройства ${DEVICE} обнаружены неисправленные ошибки."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:19
+#: ../templates:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
-"partition will not be used at all."
+"partition will be used as is."
 msgstr ""
 "Если вы не вернётесь в меню разбиения на разделы и не исправите эти ошибки, "
 "раздел не будет использоваться."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:28
+#: ../templates:41
 msgid "Failed to create a file system"
 msgstr "Не удалось создать файловую систему"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:28
+#: ../templates:41
 msgid ""
 "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 "failed."
@@ -100,15 +127,31 @@
 "Не удалось создать файловую систему ${TYPE} на разделе #${PARTITION} "
 "устройства ${DEVICE}."
 
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:47
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a swap space"
+msgstr "Не удалось создать файловую систему"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgstr ""
+"Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:34
+#: ../templates:52
 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 msgstr "Вы хотите вернуться в меню разбивки на разделы?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:34
+#: ../templates:52
 msgid ""
 "No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} filesystem in partition #"
 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
@@ -118,67 +161,69 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:34
+#: ../templates:52
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
-msgstr "Если вы не вернётесь в меню разбивки на разделы и не назначите там точку монтирования, раздел вообще не будет использоваться."
+msgstr ""
+"Если вы не вернётесь в меню разбивки на разделы и не назначите там точку "
+"монтирования, раздел вообще не будет использоваться."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:43
+#: ../templates:61
 msgid ""
 "/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
 "it"
 msgstr ""
-"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не монтировать этот "
-"раздел"
+"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не "
+"монтировать этот раздел"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:48
+#: ../templates:66
 msgid "/dos"
 msgstr "/dos"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:48
+#: ../templates:66
 msgid "/windows"
 msgstr "/windows"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:48
+#: ../templates:66
 msgid "Enter manually"
 msgstr "Ввести вручную"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:48
+#: ../templates:66
 msgid "Do not mount it"
 msgstr "Не монтировать этот раздел"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:71
 msgid "Mount point for this partition:"
 msgstr "Точка монтирования этого раздела:"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:57
+#: ../templates:75
 msgid "Invalid mount point"
 msgstr "Неверная точка монтирования"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:57
+#: ../templates:75
 msgid "The mount point you entered is invalid."
 msgstr "Указанная вами точка монтирования не может быть использована."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:57
+#: ../templates:75
 msgid "Mount points must start with /.  They cannot contain spaces."
 msgstr ""
 "Точка монтирования должна начинаться с символа /. Она не может содержать "
@@ -186,117 +231,149 @@
 
 #. Type: text
 #. Description
+#: ../templates:82
+msgid "Use the partition as a swap area"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:86
+msgid "Format the swap area:"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. In the following context: "Format the partition: yes"
+#: ../templates:91
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. In the following context: "Format the partition: no"
+#: ../templates:96
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
 #. This is an item in the menu "Action on the partition"
-#: ../templates:65
+#: ../templates:101
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Точка монтирования:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:69
-msgid "None"
+#. In the following context: "Mount point: none"
+#: ../templates:106
+#, fuzzy
+msgid "none"
 msgstr "Нет"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#. File system name
-#: ../templates:74
+#: ../templates:110
 msgid "ext2 file system"
 msgstr "Файловая система ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:79
+#: ../templates:115
 msgid "ext2"
 msgstr "ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#. File system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:84
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: ../templates:119
+#, fuzzy
+msgid "FAT16 file system"
+msgstr "Файловая система ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:89
+#: ../templates:124
 msgid "fat16"
 msgstr "fat16"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#. File system name
-#: ../templates:94
-msgid "FAT32"
-msgstr "FAT32"
+#: ../templates:128
+#, fuzzy
+msgid "FAT32 file system"
+msgstr "Файловая система ext2"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:99
+#: ../templates:133
 msgid "fat32"
 msgstr "fat32"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:103
-msgid "swap space"
+#: ../templates:146
+#, fuzzy
+msgid "swap area"
 msgstr "раздел подкачки"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short variant of `swap space'
-#: ../templates:108
+#: ../templates:151
 msgid "swap"
 msgstr "подк"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:116
+#: ../templates:159
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом обращении к файловой системе (inode access time)"
+msgstr ""
+"noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом "
+"обращении к файловой системе (inode access time)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:116
+#: ../templates:159
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character device) устройств "
+msgstr ""
+"nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character "
+"device) устройств "
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:116
+#: ../templates:159
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 msgstr "nosuid -- игнорировать биты SUID и SGID"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:116
+#: ../templates:159
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 msgstr "noexec -- запретить выполнение любых программ"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:116
+#: ../templates:159
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 msgstr "usrquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:116
+#: ../templates:159
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 msgstr "grpquota -- разрешить учёт дисковых квот групп"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:122
+#: ../templates:165
 msgid "ro - mount the file system read-only"
 msgstr "ro -- монтировать эту файловую систему в режиме 'только для чтения'"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:122
+#: ../templates:165
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 msgstr ""
 "sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить "
@@ -304,19 +381,25 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:122
+#: ../templates:165
 msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
 msgstr "quiet -- смена владельца и прав не возвращает ошибок"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:123
+#: ../templates:166
 msgid "Mount options:"
 msgstr "Параметры монтирования:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:123
+#: ../templates:166
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+
+#~ msgid "FAT16"
+#~ msgstr "FAT16"
 
+#~ msgid "FAT32"
+#~ msgstr "FAT32"

Index: partman_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman_ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -d -r1.6 -r1.7
--- partman_ru.po	14 Mar 2004 17:11:26 -0000	1.6
+++ partman_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.7
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 22:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 12:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,7 +25,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -62,7 +63,10 @@
 "This partitioner doesn't have information about the default type of the "
 "partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
 "debian-boot@lists.debian.org with information."
-msgstr "Программа разбивки не содержит информации о типе таблиц разделов на вашем типе компьютера. Пошлите эту информацию по электронной почте на адрес debian-boot@lists.debian.org (на английском языке)"
+msgstr ""
+"Программа разбивки не содержит информации о типе таблиц разделов на вашем "
+"типе компьютера. Пошлите эту информацию по электронной почте на адрес debian-"
+"boot@lists.debian.org (на английском языке)"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -70,7 +74,9 @@
 msgid ""
 "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
 "libparted, then this partitioner will not work properly."
-msgstr "Обратите внимание, что если этот тип таблицы разделов не поддерживается libparted, то программа разбивки не будет работать правильно."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что если этот тип таблицы разделов не поддерживается "
+"libparted, то программа разбивки не будет работать правильно."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -85,7 +91,10 @@
 "This partitioner is based on the library libparted which doesn't have "
 "support for the partition tables used on your architecture.  It is strongly "
 "recommended that you exit this partitioner."
-msgstr "Программа разбивки основана на библиотеке libparted, которая не содержит поддержки типа таблицы разделов используемого на вашем компьютере. Рекомендуется выйти из программы."
+msgstr ""
+"Программа разбивки основана на библиотеке libparted, которая не содержит "
+"поддержки типа таблицы разделов используемого на вашем компьютере. "
+"Рекомендуется выйти из программы."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -93,135 +102,213 @@
 msgid ""
 "If you can, please help to add support for your partition table type to "
 "libparted."
-msgstr "Если вы можете, помогите добавить поддержку вашего типа таблицы разделов в libparted."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:53
-msgid "Partition table overview:"
-msgstr "Обзор таблицы разделов:"
+msgstr ""
+"Если вы можете, помогите добавить поддержку вашего типа таблицы разделов в "
+"libparted."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is an overview of your currently configured partitions and mount "
-"points. Select a partition or device to modify its settings, or select free "
-"space to add a new partition."
-msgstr "Перед вами -- список настроенных разделов и их точек монтирования. Выберите раздел или устройство, чтобы поправить их настройки, либо выберите кусок свободного места, чтобы создать новый раздел."
+"points. Select a partition to modify its settings, a free space to create "
+"partitions, or a device to initialise its partition table."
+msgstr ""
+"Перед вами -- список настроенных разделов и их точек монтирования. Выберите "
+"раздел или устройство, чтобы поправить их настройки, либо выберите кусок "
+"свободного места, чтобы создать новый раздел."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:61
+#: ../templates:58
 msgid "Create new empty partition table on this device?"
 msgstr "Создать пустую таблицу разделов на этом устройстве?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:61
+#: ../templates:58
 msgid ""
 "You have selected an entire device to partition. If you proceed with "
 "creating a new partition table on the device, then all current partitions "
 "will be removed."
-msgstr "Вы решили разбить весь диск. Если вы сейчас продолжите, то будет создана новая таблица разделов и все существующие разделы будут уничтожены."
+msgstr ""
+"Вы решили разбить весь диск. Если вы сейчас продолжите, то будет создана "
+"новая таблица разделов и все существующие разделы будут уничтожены."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:61
+#: ../templates:58
 msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
 msgstr "Примечание: при желании вы сможете отменить эти изменения."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#. Translators, note that this is identical to partconf/confirm from the
-#. partconf package.
-#: ../templates:87
-msgid "Ready to create file systems and mount partitions?"
-msgstr "Все готово для создания файловых систем и монтирования разделов?"
+#: ../templates:68
+#, fuzzy
+msgid "Write a new empty partition table?"
+msgstr "Создать пустую таблицу разделов на этом устройстве?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:87
-msgid "File systems will be created and partitions mounted."
-msgstr "Будут созданы файловые системы и смонтированы разделы."
+#: ../templates:68
+msgid ""
+"Because of limitations in the current implementation of the Sun partition "
+"tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
+"the disk immediately."
+msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:87
+#: ../templates:68
 msgid ""
-"WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file "
-"systems to."
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Эта операция уничтожит все данные на разделах, для которых вы указали файловую систему."
+"You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
+"the disk will be irreversibly removed."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:68
+msgid ""
+"Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
+"it to disk."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:82
+#, fuzzy
+msgid "Write the changes to disk?"
+msgstr "Закончить разбивку и записать изменения на диск."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:82
+msgid ""
+"The changes to the partition table will be written to disk, file systems "
+"created and partitions mounted."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
+"well as on the partitions on which you have chosen to create new file "
+"systems."
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: Эта операция уничтожит все данные на разделах, для которых вы "
+"указали файловую систему."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:82
+msgid "${ITEMS}"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:94
+msgid "The following partitions are going to be formated:"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journalling file system"
+#: ../templates:99
+msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:96
+#: ../templates:104
 msgid "Action on the chosen device:"
 msgstr "Что делать с выбранным устройством: "
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:101
+#: ../templates:109
 msgid "Action on the chosen free space:"
 msgstr "Что делать со свободным пространством: "
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:106
+#: ../templates:114
 msgid "Partition settings:"
 msgstr "Настройки раздела:"
 
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:114
+msgid "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO}"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:119
+msgid "This partition contains ${FILESYSTEM}."
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:123
+#, fuzzy
+msgid "No existing file system is detected in this partition."
+msgstr "Все готово для создания файловых систем и монтирования разделов?"
+
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:110
+#: ../templates:127
 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
 msgstr "Раздел начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:114
+#: ../templates:131
 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
-msgstr "Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
+msgstr ""
+"Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:118
+#: ../templates:135
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Подождите пожалуйста..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:122
+#: ../templates:139
 msgid "Processing..."
 msgstr "Обработка..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:134
+#: ../templates:151
 msgid "Done setting up the partition"
 msgstr "Настройка раздела закончена"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:138
+#: ../templates:155
 msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
 msgstr "Закончить разбивку и записать изменения на диск."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:142
+#: ../templates:159
 msgid "Undo changes to partitions"
 msgstr "Отменить изменения разделов"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:146
+#: ../templates:163
 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
 msgstr "Показать информацию о дорожке/головке/секторе"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:150
+#: ../templates:167
 #, no-c-format
 msgid "Dump partition info in %s"
 msgstr "Сохранить информацию о разделе в %s"
@@ -229,35 +316,35 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. Keep short
-#: ../templates:155
+#: ../templates:172
 msgid "FREE SPACE"
 msgstr "СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:160
+#: ../templates:177
 msgid "unusable"
 msgstr "непригодный"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "primary partition".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:165
+#: ../templates:182
 msgid "primary"
 msgstr "первичный"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "logical partition".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:170
+#: ../templates:187
 msgid "logical"
 msgstr "логический"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
-#: ../templates:175
+#: ../templates:192
 msgid "pri/log"
 msgstr "перв/лог"
 
@@ -268,7 +355,7 @@
 #. %s.
 #. No %s
 #. N. %s
-#: ../templates:184
+#: ../templates:201
 #, no-c-format
 msgid "#%s"
 msgstr "#%s"
@@ -276,7 +363,7 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. Usually IDE0 master or IDE1 master
-#: ../templates:189
+#: ../templates:206
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s master"
 msgstr "Основной диск IDE%s"
@@ -284,7 +371,7 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. Usually IDE0 slave or IDE1 slave
-#: ../templates:194
+#: ../templates:211
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s slave"
 msgstr "Подчиненный диск IDE%s"
@@ -292,7 +379,7 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. For example IDE1 master, partition #5
-#: ../templates:199
+#: ../templates:216
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s master, partition #%s"
 msgstr "Основной диск IDE%s, раздел #%s"
@@ -300,35 +387,40 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. For example IDE2 slave, partition #5
-#: ../templates:204
+#: ../templates:221
 #, no-c-format
 msgid "IDE%s slave, partition #%s"
 msgstr "Подчиненный диск IDE%s, раздел #%s"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:208
+#: ../templates:225
 #, no-c-format
 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s)"
 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:212
+#: ../templates:229
 #, no-c-format
 msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s"
 msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), раздел #%s"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:216
+#: ../templates:233
 msgid "Cancel this menu"
 msgstr "Отменить это меню"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Main menu entry
-#: ../templates:221
+#: ../templates:238
 msgid "Partition disks"
 msgstr "Разбить диски"
 
+#~ msgid "Partition table overview:"
+#~ msgstr "Обзор таблицы разделов:"
+
+#~ msgid "File systems will be created and partitions mounted."
+#~ msgstr "Будут созданы файловые системы и смонтированы разделы."

Index: partman-target_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-target_ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- partman-target_ru.po	11 Mar 2004 16:31:13 -0000	1.2
+++ partman-target_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.3
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_partman_partman-target_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-20 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 00:49+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-28 19:24+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -26,15 +26,89 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. Type: error
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid ""
+"Partitioning a hard drive consists of logically dividing it to create the "
+"space needed to install your new Debian system.  You need to choose which "
+"partition(s) will be used for the installation of Debian."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid "Select a free space to create partitions in it."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid ""
+"Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
+"partition table."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid ""
+"Select a partition to remove it or to specify how Debian is going to use "
+"it.  At a bare minimum, Debian needs one partition to contain the root of "
+"the file system (whose mount point is /).  Most people also feel that a "
+"separate swap partition is a necessity.  \"Swap\" is scratch space for an "
+"operation system, which allows the system to use disk storage as \"virtual "
+"memory\"."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid ""
+"When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
+"existing data in the partition.  Partitions that will be used in this way "
+"are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu. NOTE: this "
+"installer doesn't allow you to install over an existing GNU/Linux system "
+"overwriting files."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:3
+msgid ""
+"In general you will want to format the partition with newly created file "
+"system.  NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted.  If "
+"you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
+"marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu.  Otherwise it will "
+"be marked with \"${FORMAT}\"."
+msgstr ""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:3
+msgid "${ARCHITECTURE_HELP}"
+msgstr ""
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:37
+msgid ""
+"In order to start your new Debian system, a so called boot loader is used.  "
+"It can be installed either in the master boot record of the first hard disk, "
+"or in a partition.  When the boot loader is installed in a partition then "
+"you must set the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "
+"\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:41
 msgid "Identical mount points for two filesystems"
 msgstr "Одинаковые точки монтирования для двух файловых систем"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:3
+#: ../templates:41
 msgid ""
 "Two file systems have to be mounted on ${MOUNTPOINT} simultaneously: "
 "${PART1} and ${PART2}."
@@ -44,37 +118,37 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:3
+#: ../templates:41
 msgid "Please correct this by changing mount points."
 msgstr "Пожалуйста, поправьте точки монтирования."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:49
 msgid "No root file system"
 msgstr "Нет корневой файловой системы (root file system)"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:49
 msgid "No root file system is defined."
 msgstr "Корневая файловая система не определена."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:49
 msgid "Please correct this from the partitioning menu."
 msgstr "Исправьте это в меню разбивки."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:18
+#: ../templates:56
 msgid "Do you want to resume partitioning?"
 msgstr "Хотите ли вы продолжить разбивку?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:18
+#: ../templates:56
 msgid ""
 "The attempt to mount a file system with type ${TYPE} in ${DEVICE} at "
 "${MOUNTPOINT} failed."
@@ -84,36 +158,43 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:18
+#: ../templates:56
 msgid "You may resume partitioning from the partitioning menu."
 msgstr "Продолжить разбивку можно из главного меню."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:65
 msgid "Filesystem for this partition:"
 msgstr "Тип файловой системы для этого раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:32
+#: ../templates:70
 msgid "Method for using this partition:"
 msgstr "Принцип применения этого раздела:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:36
+#: ../templates:74
 msgid "File system:"
 msgstr "Файловая система:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:40
+#: ../templates:78
 msgid "Usage method:"
 msgstr "Метод использования:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:82
 msgid "no file system"
 msgstr "нет файловой системы"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:86
+#, fuzzy
+msgid "Get help about the partitioning"
+msgstr "Хотите ли вы продолжить разбивку?"

Index: partman-xfs_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-xfs_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- partman-xfs_ru.po	14 Mar 2004 18:47:53 -0000	1.5
+++ partman-xfs_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.6
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-xfs_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-05 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 00:49+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
@@ -35,23 +36,15 @@
 "Проверка файловой системы xfs на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}..."
 
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Creating xfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr ""
-"Создание файловой системы xfs на разделе #${PARTITION} устройства "
-"${DEVICE}..."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 msgstr "Вернуться в меню и исправить ошибки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid ""
 "The test of the file system with type xfs in partition #${PARTITION} of "
 "${DEVICE} found uncorrected errors."
@@ -61,7 +54,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 "partition will not be used at all."
@@ -71,27 +64,28 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:20
+#: ../templates:16
 msgid "Failed to create a file system"
 msgstr "Не удалось создать файловую систему"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:20
-msgid "The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+#: ../templates:16
+msgid ""
+"The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
 "Не удалось создать файловую систему xfs на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 msgstr "Вы хотите вернуться в меню разбивки на разделы?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid ""
 "No mount point is assigned for the xfs filesystem in partition #${PARTITION} "
 "of ${DEVICE}."
@@ -101,7 +95,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
@@ -111,41 +105,41 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:35
+#: ../templates:31
 msgid ""
 "/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
 "it"
 msgstr ""
-"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не монтировать этот "
-"раздел"
+"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не "
+"монтировать этот раздел"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:36
+#: ../templates:32
 msgid "Please choose the mountpoint for this partition"
 msgstr "Выберите точку монтирования для этого раздела"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:40
+#: ../templates:36
 msgid "Mount point for this partition:"
 msgstr "Точка монтирования этого раздела:"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "Invalid mount point"
 msgstr "Неверная точка монтирования"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "The mount point you entered is invalid."
 msgstr "Указанная вами точка монтирования не может быть использована."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "Mount points must start with /.  They cannot contain spaces."
 msgstr ""
 "Точка монтирования должна начинаться с символа /. Она не может содержать "
@@ -154,49 +148,47 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. This is an item in the menu "Action on the partition"
-#: ../templates:52
+#: ../templates:48
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Точка монтирования:"
 
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:56
-msgid "No mount point"
-msgstr "Без точки монтирования"
-
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом обращении к файловой системе (inode access time)"
+msgstr ""
+"noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом "
+"обращении к файловой системе (inode access time)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character device) устройств "
+msgstr ""
+"nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character "
+"device) устройств "
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 msgstr "nosuid -- игнорировать биты SUID и SGID"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 msgstr "noexec -- запретить выполнение любых программ"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "ro - mount the file system read-only"
 msgstr "ro -- монтировать эту файловую систему в режиме 'только для чтения'"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 msgstr ""
 "sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить "
@@ -204,81 +196,101 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 msgstr "usrquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 msgstr "grpquota -- разрешить учёт дисковых квот групп"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:70
+#: ../templates:62
 msgid "Mount options:"
 msgstr "Параметры монтирования:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:70
+#: ../templates:62
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. File system name
-#: ../templates:76
+#: ../templates:68
 msgid "XFS journalling file system"
 msgstr "XFS журналируемая файловая система"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:81
+#: ../templates:73
 msgid "xfs"
 msgstr "xfs"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:86
+#: ../templates:78
 msgid "Cancel unrecommended XFS root filesystem?"
-msgstr "Отменить нерекомендуемое использование XFS для корневой файловой системы?"
+msgstr ""
+"Отменить нерекомендуемое использование XFS для корневой файловой системы?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:86
+#: ../templates:78
 msgid ""
 "Your root filesystem is an XFS filesystem. This is likely to cause problems "
 "with the GRUB bootloader used by default by this installer; you might "
 "experience problems installing or booting GRUB."
-msgstr "Вы используете XFS в качестве корневой файловой системы. Это может вызвать проблемы с загрузчиком GRUB, используемым установщиком по умолчанию. Возможны проблемы при установке или загрузке GRUB."
+msgstr ""
+"Вы используете XFS в качестве корневой файловой системы. Это может вызвать "
+"проблемы с загрузчиком GRUB, используемым установщиком по умолчанию. "
+"Возможны проблемы при установке или загрузке GRUB."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:86
-msgid "You should use a small /boot partition with another filesystem, such as ext3."
-msgstr "Желательно создать маленький раздел для /boot, используя на нём другую файловую систему, например ext3."
+#: ../templates:78
+msgid ""
+"You should use a small /boot partition with another filesystem, such as ext3."
+msgstr ""
+"Желательно создать маленький раздел для /boot, используя на нём другую "
+"файловую систему, например ext3."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:96
+#: ../templates:88
 msgid "Cancel unrecommended /boot filesystem?"
 msgstr "Отменить нерекомендуемую файловую систему для /boot?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:96
+#: ../templates:88
 msgid ""
 "You have mounted an XFS filesystem as /boot. This is likely to cause "
 "problems with the GRUB bootloader used by default by this installer; you "
 "might experience problems installing or booting GRUB."
-msgstr "Вы подмонтировали файловую систему XFS в точке /boot/. Это может вызвать проблемы с загрузчиком GRUB, используемым установщиком по умолчанию. Возможны проблемы при установке или загрузке GRUB."
+msgstr ""
+"Вы подмонтировали файловую систему XFS в точке /boot/. Это может вызвать "
+"проблемы с загрузчиком GRUB, используемым установщиком по умолчанию. "
+"Возможны проблемы при установке или загрузке GRUB."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:96
-msgid "You should use another filesystem, such as ext3, for the /boot partition."
-msgstr "Вам желательно использовать другую файловую систему для /boot, например ext3."
+#: ../templates:88
+msgid ""
+"You should use another filesystem, such as ext3, for the /boot partition."
+msgstr ""
+"Вам желательно использовать другую файловую систему для /boot, например ext3."
+
+#~ msgid "Creating xfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создание файловой системы xfs на разделе #${PARTITION} устройства "
+#~ "${DEVICE}..."
 
+#~ msgid "No mount point"
+#~ msgstr "Без точки монтирования"

Index: partman-ext3_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-ext3_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- partman-ext3_ru.po	14 Mar 2004 17:11:26 -0000	1.5
+++ partman-ext3_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.6
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-ext3_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-03 16:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 00:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,7 +25,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -34,28 +35,21 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Проверка файловой системы ext3 на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}..."
 
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Creating ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr ""
-"Создание файловой системы ext3 на разделе #${PARTITION} устройства "
-"${DEVICE}..."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 msgstr "Вернуться в меню и исправить ошибки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid ""
 "The test of the file system with type ext3 in partition #${PARTITION} of "
 "${DEVICE} found uncorrected errors."
@@ -65,7 +59,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 "partition will not be used at all."
@@ -75,27 +69,28 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:20
+#: ../templates:16
 msgid "Failed to create a file system"
 msgstr "Не удалось создать файловую систему"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:20
-msgid "The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+#: ../templates:16
+msgid ""
+"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
 "Не удалось создать файловую систему ext3 на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 msgstr "Вы хотите вернуться в меню разбивки на разделы?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid ""
 "No mount point is assigned for the ext3 filesystem in partition #"
 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
@@ -105,7 +100,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
@@ -115,41 +110,41 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:35
+#: ../templates:31
 msgid ""
 "/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
 "it"
 msgstr ""
-"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не монтировать этот "
-"раздел"
+"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не "
+"монтировать этот раздел"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:36
+#: ../templates:32
 msgid "Please choose the mountpoint for this partition"
 msgstr "Выберите точку монтирования для этого раздела"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:40
+#: ../templates:36
 msgid "Mount point for this partition:"
 msgstr "Точка монтирования этого раздела:"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "Invalid mount point"
 msgstr "Неверная точка монтирования"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "The mount point you entered is invalid."
 msgstr "Указанная вами точка монтирования не может быть использована."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "Mount points must start with /.  They cannot contain spaces."
 msgstr ""
 "Точка монтирования должна начинаться с символа /. Она не может содержать "
@@ -158,49 +153,47 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. This is an item in the menu "Action on the partition"
-#: ../templates:52
+#: ../templates:48
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Точка монтирования:"
 
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:56
-msgid "No mount point"
-msgstr "Без точки монтирования"
-
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом обращении к файловой системе (inode access time)"
+msgstr ""
+"noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом "
+"обращении к файловой системе (inode access time)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character device) устройств "
+msgstr ""
+"nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character "
+"device) устройств "
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 msgstr "nosuid -- игнорировать биты SUID и SGID"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 msgstr "noexec -- запретить выполнение любых программ"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "ro - mount the file system read-only"
 msgstr "ro -- монтировать эту файловую систему в режиме 'только для чтения'"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 msgstr ""
 "sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить "
@@ -208,39 +201,47 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 msgstr "usrquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 msgstr "grpquota -- разрешить учёт дисковых квот групп"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:70
+#: ../templates:62
 msgid "Mount options:"
 msgstr "Параметры монтирования:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:70
+#: ../templates:62
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. File system name
-#: ../templates:76
+#: ../templates:68
 msgid "ext3 journalling file system"
 msgstr "ext3 журналируемая файловая система"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:81
+#: ../templates:73
 msgid "ext3"
 msgstr "ext3"
 
+#~ msgid "Creating ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создание файловой системы ext3 на разделе #${PARTITION} устройства "
+#~ "${DEVICE}..."
+
+#~ msgid "No mount point"
+#~ msgstr "Без точки монтирования"

Index: partman-partitioning_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-partitioning_ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- partman-partitioning_ru.po	14 Mar 2004 17:11:26 -0000	1.4
+++ partman-partitioning_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.5
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-partitioning_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-08 21:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-01 12:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 18:04+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -25,7 +25,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -41,15 +42,22 @@
 msgid "Copying partition..."
 msgstr "Копирование раздела..."
 
-#. Type: boolean
+#. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:11
+#, fuzzy
+msgid "Computing the new state of the partition table..."
+msgstr "Выберите нужный типа таблицы разделов."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:15
 msgid "Write the changes to the storage devices and copy the data?"
 msgstr "Сохранить изменения на устройства хранения данных и копировать данные?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:15
 msgid ""
 "Before the copy operation takes place, the changes have to be written to the "
 "storage devices."
@@ -59,45 +67,47 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
-msgid "These changes cannot be undone. The copy operation cannot be undone also."
+#: ../templates:15
+msgid ""
+"These changes cannot be undone. The copy operation cannot be undone also."
 msgstr ""
 "Эти изменения невозможно будет отменить. Операцию копирования также "
 "невозможно будет отменить."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:22
+#: ../templates:26
 msgid "Source partition:"
 msgstr "Исходный раздел:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:22
+#: ../templates:26
 msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
 msgstr "Выберите раздел, содержащий данные, которые вы хотите копировать."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:31
 msgid "Copy operation failure"
 msgstr "Копирование не удалось"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:31
 msgid "The copy operation is aborted."
 msgstr "Копирование было прервано."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:34
+#: ../templates:38
 msgid "Write the changes to the storage devices and resize the partition?"
-msgstr "Записать изменения на устройства хранения данных и изменить размер раздела?"
+msgstr ""
+"Записать изменения на устройства хранения данных и изменить размер раздела?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:34
+#: ../templates:38
 msgid ""
 "Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
 "the storage devices."
@@ -107,21 +117,22 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:34
-msgid "These changes cannot be undone. The resize operation cannot be undone also."
+#: ../templates:38
+msgid ""
+"These changes cannot be undone. The resize operation cannot be undone also."
 msgstr ""
 "Эти изменения невозможно будет отменить. Изменение размера разделов также "
 "невозможно будет отменить."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:34
+#: ../templates:38
 msgid "Please confirm whether you really want to perform these operations."
 msgstr "Подтвердите, что вы действительно желаете выполнить эти операции."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:45
+#: ../templates:49
 msgid ""
 "The minimum size you can use is ${MINSIZE} and the maximum size is "
 "${MAXSIZE}."
@@ -129,63 +140,85 @@
 "Минимальный возможный размер -- ${MINSIZE}, максимальный возможный размер -- "
 "${MAXSIZE}."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) over the "
+"minimal allowed size.  Use \"max\" as a shortcut for the maximal allowed "
+"size."
+msgstr ""
+
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:55
+#: ../templates:63
+msgid "Too big size"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:67
+msgid "Too small size"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:71
 msgid "Resize operation failure"
 msgstr "Изменение размера разделов не удалось"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:55
+#: ../templates:71
 msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
 msgstr "Произошла ошибка при записи изменений на диск."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:55
+#: ../templates:71
 msgid "The resize operation is aborted."
 msgstr "Изменение размера разделов было прервано."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:63
+#: ../templates:79
 msgid "New partition size:"
 msgstr "Новый размер раздела:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:63
+#: ../templates:79
 msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
 msgstr "Максимальный возможный размер -- ${MAXSIZE}."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:68
+#: ../templates:84
 msgid "Invalid size"
 msgstr "Неверный размер"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:72
+#: ../templates:88
 msgid "Beginning"
 msgstr "Начало"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:72
+#: ../templates:88
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:73
+#: ../templates:89
 msgid "Location for the new partition:"
 msgstr "Местоположение нового раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:73
+#: ../templates:89
 msgid ""
 "Please choose whether you want the new partition to be created at the "
 "beginning or at the end of the available space."
@@ -195,109 +228,108 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:80
+#: ../templates:96
 msgid "File system for the new partition:"
 msgstr "Файловая система для нового раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:84
+#: ../templates:100
 msgid "Primary"
 msgstr "Первичный"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:84
+#: ../templates:100
 msgid "Logical"
 msgstr "Логический"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:85
+#: ../templates:101
 msgid "Type for the new partition:"
 msgstr "Тип нового раздела:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:90
+#: ../templates:106
 msgid "Flags for the new partition:"
 msgstr "Флаги нового раздела:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:94
+#: ../templates:110
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Название раздела:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:99
+#: ../templates:115
 msgid "Partition table type:"
 msgstr "Тип таблицы разделов:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:99
+#: ../templates:115
 msgid "Select the type of partition table to use."
 msgstr "Выберите нужный типа таблицы разделов."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:104
+#: ../templates:120
 msgid "Set the partition flags"
 msgstr "Задать флаги раздела"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:108
+#: ../templates:124
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:112
+#: ../templates:128
 msgid "Bootable flag:"
 msgstr "Метка 'загрузочный':"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:116
+#: ../templates:132
 msgid "on"
 msgstr "вкл"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:120
+#: ../templates:136
 msgid "off"
 msgstr "выкл"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:124
+#: ../templates:140
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:128
+#: ../templates:144
 msgid "Copy data from another partition"
 msgstr "Копировать данные из другого раздела"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:132
+#: ../templates:148
 msgid "Delete the partition"
 msgstr "Удалить раздел"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:136
+#: ../templates:152
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "Создать новый раздел"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:156
 msgid "Create a new empty partition table on this device"
 msgstr "Создать новую пустую таблицу разделов на этом устройстве"
-

Index: partman-reiserfs_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-reiserfs_ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- partman-reiserfs_ru.po	14 Mar 2004 14:10:10 -0000	1.3
+++ partman-reiserfs_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.4
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-reiserfs_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-04 19:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 00:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 13:06+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -24,44 +24,38 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Проверка файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}..."
 
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Creating ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr ""
-"Создание файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства "
-"${DEVICE}..."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid "Go back to the menu and correct errors?"
 msgstr "Вернуться в меню и исправить ошибки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid ""
 "The test of the file system with type ReiserFS in partition #${PARTITION} of "
 "${DEVICE} found uncorrected errors."
 msgstr ""
-"Проверка файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE} "
-"выявила неисправленные ошибки."
+"Проверка файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства "
+"${DEVICE} выявила неисправленные ошибки."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:11
+#: ../templates:7
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 "partition will not be used at all."
@@ -71,39 +65,39 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:20
+#: ../templates:16
 msgid "Failed to create a file system"
 msgstr "Не удалось создать файловую систему"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:20
+#: ../templates:16
 msgid ""
 "The ReiserFS file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 "failed."
 msgstr ""
-"Не удалось создать файловую систему ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства "
-"${DEVICE}."
+"Не удалось создать файловую систему ReiserFS на разделе #${PARTITION} "
+"устройства ${DEVICE}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?"
 msgstr "Вы хотите вернуться в меню разбивки на разделы?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid ""
 "No mount point is assigned for the ReiserFS filesystem in partition #"
 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
 msgstr ""
-"Для файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE} не "
-"назначена точка монтирования."
+"Для файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE} "
+"не назначена точка монтирования."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:26
+#: ../templates:22
 msgid ""
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all."
@@ -113,41 +107,41 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:35
+#: ../templates:31
 msgid ""
 "/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
 "it"
 msgstr ""
-"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не монтировать этот "
-"раздел"
+"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Ввести вручную, Не "
+"монтировать этот раздел"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:36
+#: ../templates:32
 msgid "Please choose the mountpoint for this partition"
 msgstr "Выберите точку монтирования для этого раздела"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../templates:40
+#: ../templates:36
 msgid "Mount point for this partition:"
 msgstr "Точка монтирования этого раздела:"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "Invalid mount point"
 msgstr "Неверная точка монтирования"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "The mount point you entered is invalid."
 msgstr "Указанная вами точка монтирования не может быть использована."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../templates:44
+#: ../templates:40
 msgid "Mount points must start with /.  They cannot contain spaces."
 msgstr ""
 "Точка монтирования должна начинаться с символа /. Она не может содержать "
@@ -156,62 +150,60 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #. This is an item in the menu "Action on the partition"
-#: ../templates:52
+#: ../templates:48
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Точка монтирования:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:56
-msgid "No mount point"
-msgstr "Без точки монтирования"
-
-#. Type: text
-#. Description
 #. File system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:61
+#: ../templates:53
 msgid "ReiserFS"
 msgstr "ReiserFS"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "notail - set this option for the partition containing /boot"
 msgstr "notail -- установите этот параметр для раздела, содержащего /boot"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "noatime - do not update inode access times at each access"
-msgstr "noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом обращении к файловой системе (inode access time)"
+msgstr ""
+"noatime -- не обновлять информацию о времени последнего доступа при каждом "
+"обращении к файловой системе (inode access time)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "nodev - do not support character or block special devices"
-msgstr "nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character device) устройств "
+msgstr ""
+"nodev -- без поддержки блоковых (block device) и символьных (character "
+"device) устройств "
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
 msgstr "nosuid -- игнорировать биты SUID и SGID"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
 msgstr "noexec -- запретить выполнение любых программ"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "ro - mount the file system read-only"
 msgstr "ro -- монтировать эту файловую систему в режиме 'только для чтения'"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
 msgstr ""
 "sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить "
@@ -219,39 +211,48 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
 msgstr "usrquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:69
+#: ../templates:61
 msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
 msgstr "grpquota -- разрешить учёт дисковых квот групп"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:70
+#: ../templates:62
 msgid "Mount options:"
 msgstr "Параметры монтирования:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:70
+#: ../templates:62
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. File system name
-#: ../templates:76
+#: ../templates:68
 msgid "ReiserFS journalling file system"
 msgstr "ReiserFS журналируемая файловая система"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #. Short file system name (untranslatable in many languages)
-#: ../templates:81
+#: ../templates:73
 msgid "reiserfs"
 msgstr "reiserfs"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Creating ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создание файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства "
+#~ "${DEVICE}..."
+
+#~ msgid "No mount point"
+#~ msgstr "Без точки монтирования"

Index: partman-auto_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-auto_ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- partman-auto_ru.po	13 Mar 2004 23:43:34 -0000	1.3
+++ partman-auto_ru.po	6 Apr 2004 10:59:20 -0000	1.4
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-auto_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 18:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 00:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
@@ -42,16 +43,20 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:11
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This probably happened because the selected drive or free space is too small "
+"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
 "to be automatically partitioned."
-msgstr "Это произошло скорее всего из-за того, что на указанном вами жёстком диске или в указанном свободном участке жёсткого диска недостаточно места для авто-разбивки."
+msgstr ""
+"Это произошло скорее всего из-за того, что на указанном вами жёстком диске "
+"или в указанном свободном участке жёсткого диска недостаточно места для авто-"
+"разбивки."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:17
-msgid "Automatic partitioning failed"
-msgstr "Автоматическая разбивка не удалась"
+msgid "The Wizard failed to partition the disk"
+msgstr ""
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -72,26 +77,34 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This installer can automatically partition a drive for use by Debian, or if "
-"you prefer, you can do it manually. If you do choose to automatically "
-"partition a drive, you will still have a chance later to see the results, "
-"customise it, and even undo the partitioning if you do not like it."
-msgstr "Установщик может автоматически разбить диск на разделы для Debian, либо, при желании, это можно сделать вручную. Если вы решитесь на автоматическую разбивку, то у вас все равно будет возможность посмотреть её результаты, подправить или отказаться от неё, если результаты вас не устраивают."
+"This installer has a Wizard to help to partition a disk for use by Debian, "
+"or if you prefer, you can do it manually. If you do choose to use the "
+"Wizard, you will still have a chance later to see the results, customise it, "
+"and even undo the partitioning if you do not like it."
+msgstr ""
+"Установщик может автоматически разбить диск на разделы для Debian, либо, при "
+"желании, это можно сделать вручную. Если вы решитесь на автоматическую "
+"разбивку, то у вас все равно будет возможность посмотреть её результаты, "
+"подправить или отказаться от неё, если результаты вас не устраивают."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:33
+#: ../templates:34
 msgid "Choose what to automatically partition:"
 msgstr "Выберите что разбить автоматически:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:33
+#: ../templates:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you select a whole drive, the automatic partitioning will remove or "
-"resize existing partitions on the selected drive, which can cause data loss."
-msgstr "Если вы выберете целый диск, то автоматическая разбивка удалит или изменит размер существующих на диске разделов, что может привести к потере данных."
+"If you select a whole disk, the Wizard will remove the existing partitions "
+"on the selected disk, which can cause data loss."
+msgstr ""
+"Если вы выберете целый диск, то автоматическая разбивка удалит или изменит "
+"размер существующих на диске разделов, что может привести к потере данных."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -102,10 +115,13 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:41
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The drive can be partitioned using one of several different schemes. If you "
+"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
 "are unsure, choose the first one."
-msgstr "Диск может быть разбит одним из нескольких методов. Если вы не уверены, выбирайте первый из них."
+msgstr ""
+"Диск может быть разбит одним из нескольких методов. Если вы не уверены, "
+"выбирайте первый из них."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -116,8 +132,9 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatic partitioning failed because the chosen free space may not be "
+"The Wizard failed to partition because the chosen free space may not be "
 "used.  There are probably too many (primary) partitions in the partition "
 "table."
 msgstr ""
@@ -128,8 +145,9 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:60
-msgid "Automatically partition a drive"
-msgstr "Автоматически разбить диск"
+#, fuzzy
+msgid "Use the Wizard to partition"
+msgstr "Как разбивать диск:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -139,9 +157,10 @@
 
 #. Type: text
 #. Description
-#. for example "Use entire drive: IDE0 master - Maxtor 46L489"
+#. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
 #: ../templates:69
-msgid "Use entire drive: ${DEVICE}"
+#, fuzzy
+msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
 msgstr "Воспользоваться всем диском: ${DEVICE}"
 
 #. Type: text
@@ -153,7 +172,8 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:77
-msgid "Automatically partition the free space"
+#, fuzzy
+msgid "Use the Wizard to partition the free space"
 msgstr "Автоматически разбить свободное пространство"
 
 #. Type: text
@@ -168,3 +188,14 @@
 msgid "Separate partition for the home directories"
 msgstr "Отдельный раздел для домашних каталогов"
 
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../templates:89
+msgid "Multi-user system"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Automatic partitioning failed"
+#~ msgstr "Автоматическая разбивка не удалась"
+
+#~ msgid "Automatically partition a drive"
+#~ msgstr "Автоматически разбить диск"

Index: partman-lvm_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-lvm_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- partman-lvm_ru.po	14 Mar 2004 18:47:53 -0000	1.5
+++ partman-lvm_ru.po	6 Apr 2004 10:59:21 -0000	1.6
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-lvm_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-07 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-06 00:48+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-14 18:50+0100\n"
 "Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -23,7 +23,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -49,7 +50,9 @@
 msgid ""
 "Before the Logical Volume Manager can be configured, the changes have to be "
 "written to the storage devices.  These changes cannot be undone."
-msgstr "Перед настройкой логических томов нужно записать изменения на диск. Эти изменения будет невозможно отменить."
+msgstr ""
+"Перед настройкой логических томов нужно записать изменения на диск. Эти "
+"изменения будет невозможно отменить."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -59,7 +62,10 @@
 "partitions in the disks containing physical volumes are allowed.  Please "
 "convince yourself that you are satisfied with the current partitioning "
 "scheme in these disks."
-msgstr "После настройки логических томов нельзя больше изменять разбивку диска/ов, содержащего логические тома. Убедитесь, что вы довольны текущей структурой диска/ов"
+msgstr ""
+"После настройки логических томов нельзя больше изменять разбивку диска/ов, "
+"содержащего логические тома. Убедитесь, что вы довольны текущей структурой "
+"диска/ов"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -87,13 +93,12 @@
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:42
+#: ../templates:34
 msgid "physical volume for LVM"
 msgstr "физический том для LVM"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:46
+#: ../templates:38
 msgid "lvm"
 msgstr "lvm"
-



Reply to: