[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs boot-installer.ru.po,1.15,1.16



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv16924

Modified Files:
	boot-installer.ru.po 
Log Message:
temp save

Index: boot-installer.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- boot-installer.ru.po	8 Nov 2004 07:24:35 -0000	1.15
+++ boot-installer.ru.po	8 Nov 2004 10:02:00 -0000	1.16
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boot-installer.ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-07 15:31+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-08 13:00+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,10 +125,12 @@
 "&release; on such systems by using other install media; for instance, you "
 "can install Debian woody with MILO and upgrade."
 msgstr ""
+"Операционная система GNU/Linux является единставенной на Alpha, которая может загружаться с обоих типов консолей, но &debian; &release; поддерживает загрузку только для SRM-основанных консолей. Если у вас Alpha, для версии SRM которой загрузка невозможна, и если вы не будете делать двойную загрузку системы с Windows NT, или если загрузочному устройству нужна поддержка ARC консоли для инициализации BIOS, то вы можете использовать  программу установки &debian; &release;. Всё равно возможно запустить &debian; "
+"&release; на таких системах с помощью другого установочного носителя; например, мы можете установить Debian woody с MILO и обновиться."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha "
 "systems currently in production (as of February 2000), and because it is no "
@@ -138,10 +140,8 @@
 msgstr ""
 "Поскольку <command>MILO</command> не доступен для всех типов систем Alpha, "
 "которые сейчас выпускаются (по состоянию на февраль 2000), и поскольку "
-"теперь не требуется покупать лицензию OpenVMS или Tru64 Unix чтобы получить "
-"прошивку SRM на вашей старой Alpha, рекомендуется использовать SRM и "
-"<command>aboot</command> в новых установках GNU/Linux, если вам не нужна "
-"двойная загрузка с Windows NT."
+"теперь не требуется покупать лицензию OpenVMS или Tru64 Unix, чтобы получить "
+"прошивку SRM на старой Alpha, рекомендуется использовать SRM, когда возможно."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:86
@@ -279,9 +279,9 @@
 
 #. Tag: entry
 #: boot-installer.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "ARC (see motherboard manual) or SRM"
-msgstr "Только ARC (смотрите руководство к материнской плате)"
+msgstr "ARC (смотрите руководство к материнской плате) или SRM"
 
 #. Tag: entry
 #: boot-installer.xml:150
@@ -364,7 +364,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance "
 "of an intermediary bootloader is required. For the SRM console, "
@@ -372,10 +372,8 @@
 "See the (unfortunately outdated) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</"
 "ulink> for more information on <command>aboot</command>."
 msgstr ""
-"<command>aboot</command> это маленький, платформо-независимый системный "
-"загрузчик, который запускается только из SRM. Смотрите также (тоже, к "
-"сожалению, устаревшее) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> для "
-"более полной информации про <command>aboot</command>."
+"Вообще, ни одна из этих консолей не способно загрузить Linux самостоятельно, поэтому для этого требуется промежуточный системный загрузчик. Для SRM консоли &mdash; это <command>aboot</command> маленький, кросплатформенный системный "
+"загрузчик. Смотрите (к сожалению, устаревшее) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> для более полной информации про <command>aboot</command>."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:200
@@ -384,7 +382,7 @@
 "The following paragraphs are from the woody install manual, and are included "
 "here for reference; they may be useful to someone at a later date when "
 "Debian supports MILO-based installs again."
-msgstr ""
+msgstr "Следующие параграфы взяты из руководства установки по woody, и содержат на него ссылки; они могут быть полезны несколько позже, когда поддержка Debian MILO будет включена снова."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:206
@@ -1071,8 +1069,7 @@
 #: boot-installer.xml:558 boot-installer.xml:610 boot-installer.xml:1075
 #: boot-installer.xml:1890 boot-installer.xml:2131 boot-installer.xml:2435
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "Если у вас возникли проблемы с загрузкой, смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1096,21 +1093,17 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:715
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
-msgstr ""
-"Загрузка из linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from linux using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgstr "Загрузка из linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</command>"
 
 # index.docbook:1670, index.docbook:2168
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:718
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To boot the installer from hard disk, you must first download and place the "
 "needed files as described in <xref linkend=\"boot-drive-files\"/>."
-msgstr ""
-"Для загрузки программы установки с жёсткого диска, у вас уже должны быть полностью полученные и положенные требуемые файлы: <xref linkend=\"boot-drive-files"
-"\"/>."
+msgstr "Для загрузки программы установки с жёсткого диска, у вас уже должны быть полностью полученные и положенные требуемые файлы: <xref linkend=\"boot-drive-files\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:723
@@ -3268,8 +3261,7 @@
 msgid ""
 "This parameter settings will set the highest priority of messages to be "
 "displayed."
-msgstr ""
-"Установка этого параметра задаст наивысший приоритет отображаемых сообщений."
+msgstr "Установка этого параметра задаст наивысший приоритет отображаемых сообщений."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2595
@@ -3362,10 +3354,8 @@
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2654
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
-msgstr ""
-"Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование загрузки."
+msgid "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely logged."
+msgstr "Передача этого параметра вызовет более подробное протоколирование загрузки."
 
 #. Tag: userinput
 #: boot-installer.xml:2661
@@ -3606,8 +3596,7 @@
 #: boot-installer.xml:2797
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:2814
@@ -3909,46 +3898,3 @@
 "увиденные сообщения ядра в случае падения ядра. Опишите шаги, которые вы "
 "сделали, чтобы привести вашу систему в проблемное состояние."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Because GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be "
-#~ "booted from both console types, the choice will also depend on what other "
-#~ "operating systems you wish to run on the same machine. All other Unix-"
-#~ "like operating systems (Tru64 Unix, FreeBSD, OpenBSD, and NetBSD) and "
-#~ "OpenVMS can only boot from SRM, whereas Windows NT can only boot from ARC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поскольку операционная система GNU/Linux на Alpha может грузиться из "
-#~ "обоих типов консоли, выбор будет зависеть от того, какие прочие системы "
-#~ "вы захотите запускать на этой же машине. Все остальные Unix-подобные "
-#~ "операционные системы (Tru64 Unix, FreeBSD, OpenBSD и NetBSD) и OpenVMS "
-#~ "могут загружаться только из SRM, в то время как Windows NT может "
-#~ "загружаться только из ARC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The UP1000 motherboard (subarchitecture name `nautilus') from Alpha "
-#~ "Processor, Inc. is different from all the others, in that it uses an API-"
-#~ "specific bootloader that runs under AlphaBIOS firmware."
-#~ msgstr ""
-#~ "Материнская плата UP1000 (имя суб-архитектуры`nautilus') от Alpha "
-#~ "Processor, Inc. отличается от всех остальных тем, что она использует API-"
-#~ "зависимый системный загрузчик, который запускается под прошивкой "
-#~ "AlphaBIOS."
-
-#~ msgid "Booting from Floppies with the APB Boot Loader (UP1000)"
-#~ msgstr "Загрузка с дискет из системного загрузчика APB (UP1000)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To boot on this platform, run <command>\\apb\\apb.exe</command> from the "
-#~ "`Utility/Run Maintenance Program' menu, and type "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "\n"
-#~ "boot debian_install\n"
-#~ "      \n"
-#~ "</screen></informalexample> at the APB prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы загрузиться на этой платформе, запустите <command>\\apb\\apb.exe</"
-#~ "command> из меню `Utility/Run Maintenance Program', и наберите "
-#~ "<informalexample><screen>\n"
-#~ "\n"
-#~ "boot debian_install\n"
-#~ "      \n"
-#~ "</screen></informalexample> в приглашении APB."



Reply to: