[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs partitioning.ru.po,1.9,1.10



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv13589

Modified Files:
	partitioning.ru.po 
Log Message:
unfuzzy 6

Index: partitioning.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/partitioning.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- partitioning.ru.po	5 Nov 2004 17:51:52 -0000	1.9
+++ partitioning.ru.po	6 Nov 2004 09:38:58 -0000	1.10
@@ -1,16 +1,17 @@
 # translation of partitioning.ru.po to Russian
 # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partitioning.ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:06+0100\n"
-"Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-06 12:39+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: partitioning.xml:5
@@ -320,8 +321,7 @@
 msgid ""
 "The following is a list of important considerations regarding directories "
 "and partitions."
-msgstr ""
-"Далее следует список важных предположений относительно каталогов и разделов."
+msgstr "Далее следует список важных предположений относительно каталогов и разделов."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:140
@@ -588,15 +588,13 @@
 #: partitioning.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
-msgstr ""
-"Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
+msgstr "Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:304
 #, no-c-format
 msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>."
-msgstr ""
-"Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
+msgstr "Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:309
@@ -698,10 +696,8 @@
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:379
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
-msgstr ""
-"Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
+msgid "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
+msgstr "Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:387
@@ -1064,8 +1060,7 @@
 #: partitioning.xml:589
 #, no-c-format
 msgid "Remember to mark your boot partition as ``Bootable''."
-msgstr ""
-"Не забудьте сделать раздел загрузочным, установив флаг ``Загрузочный''."
+msgstr "Не забудьте сделать раздел загрузочным, установив флаг ``Загрузочный''."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:593
@@ -1482,7 +1477,7 @@
 #: partitioning.xml:844
 #, no-c-format
 msgid "Boot Loader Partition Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Требования к разделу системного загрузчика"
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:846
@@ -1494,6 +1489,8 @@
 "to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with "
 "multiple kernels, then 128MB might be a better size."
 msgstr ""
+"ELILO, системному загрузчику на ia64, требуется раздел, содержащий файловую систему FAT "
+"с установленным флагом <userinput>загрузочный</userinput>. Раздел должен быть достаточно большим, чтобы вместить системный загрузчик и какое-нибудь ядро или RAMдиск, который вы хотели бы загрузить. Минимальный размер должен быть около 20МБ, но если вы хотите загружать разные ядра, то лучше чтобы было 128МБ."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:855
@@ -1510,6 +1507,9 @@
 "omission is to shrink the last partition of the disk to make enough free "
 "space for adding an EFI partition."
 msgstr ""
+"Системный загрузчик EFI и оболочка EFI полностью поддерживают GPT таблицу, поэтому "
+"загрузочный раздел необязательно должен быть первым разделом или даже на первом "
+"диске. Это удобно, если вы забыли создать раздел, и выяснили это только после того как уже отформатировали другие разделы на жёстком диске(ах). Программа разметки <command>partman</command> проверяет EFI раздел одновременно с проверкой правильности <emphasis>корневого</emphasis> раздела. Это даёт вам возможность исправить разметку диска перед началом установки пакетов. Самый лёгкий способ исправить это упущение &mdash; уменьшить последный раздел диска, освободив достаточно свободного места для добавления раздела EFI."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:870
@@ -1518,12 +1518,14 @@
 "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
 "same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
 msgstr ""
+"Настоятельно рекомендуется создавать загрузочный раздел EFI на одном диске с "
+"<emphasis>корневой</emphasis> файловой системой."
 
 #. Tag: title
 #: partitioning.xml:879
 #, no-c-format
 msgid "EFI Diagnostic Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Разделы диагностики EFI"
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:881
@@ -1538,6 +1540,9 @@
 "details. The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same "
 "time you set up the EFI boot partition."
 msgstr ""
+"Микропрограмма EFI значительно более сложна чем обычный BIOS на большинстве"
+"компьютеров x86. Некоторые поставщики систем пользуются способностями EFI доступа к файлам и запуском программы с файловой системы жёсткого диска для хранения утилит диагностики и"
+"управления основанных на EFI на жёстком диске. Это отдельный раздел с файловой системой FAT  на системном диске. Подробней мотрите документацию на систему и принадлежности, которые идут вместе с системой. Правильней будет создать раздел диагностики в тоже время что и загрузочный раздел EFI."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:904
@@ -1707,3 +1712,4 @@
 "(тип 5), и содержал весь диск целиком (от первого цилиндра до последнего). "
 "Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному "
 "загрузчику<command>SILO</command> загружаться."
+



Reply to: