[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs preface.po,1.13,1.14



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv17721

Modified Files:
	preface.po 
Log Message:
e dots and mdash and more

Index: preface.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/preface.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- preface.po	6 Oct 2004 17:22:20 -0000	1.13
+++ preface.po	31 Oct 2004 16:11:23 -0000	1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: preface\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-06 21:22+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-31 19:11+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #: preface.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
-msgstr "Установка &debian; &release; для &architecture;"
+msgstr "Установка &debian; &release; на &architecture;"
 
 #. Tag: para
 #: preface.xml:6
@@ -37,10 +37,10 @@
 "into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
 "truly more than the sum of the parts."
 msgstr ""
-"Мы счастливы, что вы решили попробовать Debian. Мы уверены, что вы найдете "
+"Мы счастливы, что вы решили попробовать Debian. Мы уверены, что вы найдёте "
 "дистрибутив Debian GNU/Linux уникальным. &debian; собирает "
 "высококачественные свободные программы со всего света, объединяя их в единое "
-"целое. Мы верим, вы признаете, что результат это действительно больше, чем "
+"целое. Мы верим, вы признаете, что результат &mdash; это действительно больше, чем "
 "сумма частей."
 
 #. Tag: para
@@ -57,10 +57,10 @@
 msgstr ""
 "Мы понимаем, что многие из вас хотят установить Debian без чтения этого "
 "руководства, и поэтому программа установки Debian разрабатывалась, чтобы сделать это "
-"возможным. Если у вас прямо сейчас нет времени на чтение всего руководства "
+"возможным. Если прямо сейчас у вас нет времени на чтение всего руководства "
 "по установке, мы рекомендуем, чтобы вы прочитали Howto по установке, которое "
-"проведет вас через основы процесса установки, а также ссылки на руководство "
-"для углублённого изучения тем или когда что-то пойдет не так. Howto "
+"проведёт вас через основы процесса установки, а также ссылки на руководство "
+"для углублённого изучения тем или когда что-то пойдёт не так. Howto "
 "находится в <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
 
 #. Tag: para
@@ -72,6 +72,6 @@
 "installation experience."
 msgstr ""
 "Тем не менее, мы надеемся, что у вас есть время на чтение большей части "
-"этого руководства. Потому что прочитав его, вы станете более информированы и "
+"этого руководства, так как прочитав его, вы станете более информированы и "
 "получите опыт более успешной установки."
 



Reply to: