[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/using-d-i/modules netcfg.po,1.2,1.3



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i/modules
In directory haydn:/tmp/cvs-serv8430

Modified Files:
	netcfg.po 
Log Message:
initial translation

Index: netcfg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i/modules/netcfg.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- netcfg.po	13 Oct 2004 00:25:52 -0000	1.2
+++ netcfg.po	17 Oct 2004 08:28:47 -0000	1.3
@@ -1,24 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of netcfg.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: netcfg\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:29+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: netcfg.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Network"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка сети"
 
 #. Tag: para
 #: netcfg.xml:7
@@ -31,7 +31,7 @@
 "time. You may configure additional interfaces after installation is "
 "complete; see the <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> "
 "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> man page."
-msgstr ""
+msgstr "Если в начале этого шага система обнаруживает, что имеется более одного сетевого устройства, то вас попросят указать, какое устройство будет <emphasis>первичным</emphasis> сетевым интерфейсом, то есть какое устройство будет использовано для установки системы. Другие интерфейсы останутся ненастроенными на этот момент. Вы сможете настроить дополнительные интерфейсы после завершения установки ; смотрите страницу руководства <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>."
 
 #. Tag: para
 #: netcfg.xml:18
@@ -45,7 +45,7 @@
 "the third console. In any case, you will be asked if you want to retry, or "
 "if you want to perform manual setup. DHCP servers are sometimes really slow "
 "in their responses, so if you are sure everything is in place, try again."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию, &d-i; пытается настроить сетевой интерфейс вашего компьютера автоматически через DHCP. Если на DHCP запросы получен ответ, настройка завершена. Если ответов не получено, это могло произойти по множеству причин, начиная от неподключённого сетевого кабеля и кончая неправильной настройкой DHCP. Или вы просто не имеете DHCP сервера в локальной сети. Для выяснения причины посмотрите сообщения об ошибках на третьей консоли. В любом случае, вас спросят, не хотите ли вы попробовать ещё раз, или хотите выполнить настройку вручную. Иногда DHCP сервера очень медленно отвечают, поэтому если вы уверены, что всё в порядке, попробуйте ещё раз."
 
 #. Tag: para
 #: netcfg.xml:30
@@ -61,6 +61,12 @@
 "key</computeroutput>. Fill in the answers from <xref linkend=\"needed-info\"/"
 ">."
 msgstr ""
+"При ручной настройке сети вам зададут несколько вопросов о вашей сети, особенно про <computeroutput>IP адрес</computeroutput>, "
+"<computeroutput>маску сети</computeroutput>, <computeroutput>шлюз</"
+"computeroutput>, <computeroutput>адреса серверов имён</computeroutput> и"
+"<computeroutput>имени машины</computeroutput>. Кроме того, если у вас интерфейс беспроводной сети, то вас попросят ввести личный"
+"<computeroutput>Wireless ESSID</computeroutput> и <computeroutput>WEP ключ</computeroutput>. Введите ответы из <xref linkend=\"needed-info\"/"
+">."
 
 #. Tag: para
 #: netcfg.xml:44
@@ -75,4 +81,5 @@
 "installed, if necessary, by editing <filename>/etc/network/interfaces</"
 "filename>. Alternatively, you can install <classname>etherconf</classname>, "
 "which will step you through your network setup."
-msgstr ""
+msgstr "Некоторые технические детали удобно определяются: программа предполагает, что адрес IP сети вычисляется с помощью операции побитового И над IP адресом системы и маской сети. Широковещательный адрес вычисляется с помощью операции побитового ИЛИ над IP адресом системы и инверсной маской сети. Также вычисляется шлюз. Если вы не можете найти какой-нибудь ответ, используйте предлагаемые системой &mdash; если нужно, вы можете изменить их сразу после установки системы, отредактировав <filename>/etc/network/interfaces</filename>. Или же вы можете установить <classname>etherconf</classname>, который поможет вам с настройкой сети."
+



Reply to: