[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/hardware/supported powerpc.po,1.7,1.8



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/hardware/supported
In directory haydn:/tmp/cvs-serv11937

Modified Files:
	powerpc.po 
Log Message:
unfuzzy 17 trans 15

Index: powerpc.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/hardware/supported/powerpc.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- powerpc.po	16 Oct 2004 16:28:56 -0000	1.7
+++ powerpc.po	17 Oct 2004 06:38:06 -0000	1.8
@@ -1,17 +1,20 @@
+# translation of powerpc.po to Russian
 # translation of powerpc into Russian
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: powerpc\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-10 16:34+0400\n"
-"Last-Translator: Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>\n"
-"Language-Team: Russian Debian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 10:36+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: powerpc.xml:5
@@ -21,7 +24,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
 "subarchitectures: PMac (Power-Macintosh), PReP, APUS (Amiga Power-UP "
@@ -30,30 +33,25 @@
 "CPU variants."
 msgstr ""
 "Поддерживаются четыре основные разновидности <emphasis>&architecture;</"
-"emphasis>: PMac (Power-Macintosh) PReP, Apus и CHRP. Переносы на другие "
-"архитектуры <emphasis>&architecture;</emphasis>, такие как Be-Box и MBX, "
-"разрабатываются, но пока не поддерживаются Debian. Возможно, в будущем мы "
-"будем поддерживать 64-битный перенос (Power3)."
+"emphasis>: PMac (Power-Macintosh) PReP, APUS (Amiga Power-UP "
+"System) и CHRP. На каждой архитектуре используется свой метод загрузки. Также, для каждой из них собирается свой вариант ядра."
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
 "the Be-Box and MBX architecture, are underway but not yet supported by "
 "Debian. We may have a 64-bit port in the future."
 msgstr ""
-"Поддерживаются четыре основные разновидности <emphasis>&architecture;</"
-"emphasis>: PMac (Power-Macintosh) PReP, Apus и CHRP. Переносы на другие "
-"архитектуры <emphasis>&architecture;</emphasis>, такие как Be-Box и MBX, "
-"разрабатываются, но пока не поддерживаются Debian. Возможно, в будущем мы "
-"будем поддерживать 64-битный перенос (Power3)."
+"Разрабатываются переносы на другие архитектуры <emphasis>&architecture;</emphasis>, такие как Be-Box и MBX, но пока не поддерживаются Debian. Возможно, в будущем мы "
+"будем поддерживать 64-битный перенос."
 
 #. Tag: title
 #: powerpc.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Flavours"
-msgstr ""
+msgstr "Разновидности ядер"
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:24
@@ -61,13 +59,13 @@
 msgid ""
 "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
 "type:"
-msgstr ""
+msgstr "Есть четыре типа ядер powerpc в Debian, каждый под определённый тип процессора:"
 
 #. Tag: term
 #: powerpc.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "powerpc"
-msgstr ""
+msgstr "powerpc"
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:32
@@ -77,12 +75,14 @@
 "604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple Power Macintosh systems up to "
 "and including the G4 use one of these processors."
 msgstr ""
+"На большинстве систем используется это ядро. Оно работает на процессорах PowerPC 601, 603, "
+"604, 740, 750 и 7400. Все системы Apple Power Macintosh до G4 включительно используются один из этих процессоров."
 
 #. Tag: term
 #: powerpc.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "power3"
-msgstr ""
+msgstr "power3"
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:43
@@ -91,13 +91,13 @@
 "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
 "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, "
 "and the RS/6000 7044-170, 7044-260, and 7044-270."
-msgstr ""
+msgstr "Процессор POWER3 использовался в старых 64-битных серверных системах IBM: IntelliStation POWER модель 265, pSeries 610 и 64, и RS/6000 7044-170, 7044-260 и 7044-270."
 
 #. Tag: term
 #: powerpc.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "power4"
-msgstr ""
+msgstr "power4"
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:54
@@ -105,7 +105,7 @@
 msgid ""
 "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
 "models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
-msgstr ""
+msgstr "Процессор POWER4 используется в более новых 64-битных серверных системах IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690."
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:59
@@ -113,7 +113,7 @@
 msgid ""
 "The Apple G5 is also based on the POWER4 architecture, and uses this kernel "
 "flavour."
-msgstr ""
+msgstr "Apple G5 также основан на архитектуре POWER4 и использует эту разновидность ядра."
 
 #. Tag: term
 #: powerpc.xml:68
@@ -125,13 +125,13 @@
 #: powerpc.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System."
-msgstr ""
+msgstr "Эта разновидность ядра используется на Amiga Power-UP System."
 
 #. Tag: title
 #: powerpc.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
-msgstr "* Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
+msgstr "Суб-архитектура Power Macintosh (pmac)"
 
 #. Tag: para
 #: powerpc.xml:83
@@ -143,8 +143,8 @@
 "PCI, and NewWorld."
 msgstr ""
 "Apple (и несколько других производителей, например, Power Computing) "
-"выпускает серию компьютеров Macintosh на основе процессоров PowerPC. Для "
-"целей поддержки архитектуры они подразделяются на NuBus, OldWorld PCI и "
+"выпускает серию компьютеров Macintosh на основе процессоров PowerPC. С "
+"целью поддержки архитектуры они подразделяются на NuBus, OldWorld PCI и "
 "NewWorld."
 
 #. Tag: para
@@ -241,7 +241,7 @@
 #: powerpc.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Поколение"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:167
@@ -260,9 +260,9 @@
 #: powerpc.xml:181 powerpc.xml:184 powerpc.xml:187 powerpc.xml:190
 #: powerpc.xml:193 powerpc.xml:196 powerpc.xml:199 powerpc.xml:202
 #: powerpc.xml:205 powerpc.xml:208 powerpc.xml:211 powerpc.xml:214
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "NewWorld"
-msgstr "powermac-NewWorld"
+msgstr "NewWorld"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:171
@@ -274,25 +274,25 @@
 #: powerpc.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "iMac G5"
-msgstr ""
+msgstr "iMac G5"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:177
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
-msgstr "* iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
+msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:180
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "iBook2"
-msgstr "* iBook2"
+msgstr "iBook2"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:183
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "iBook G4"
-msgstr "* iBook2"
+msgstr "iBook G4"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:186
@@ -302,27 +302,27 @@
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:189
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
-msgstr "* Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
+msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:192
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
-msgstr "* Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
+msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:195
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
-msgstr "* Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
+msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Power Macintosh G5"
-msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
+msgstr "Power Macintosh G5"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:201
@@ -338,21 +338,21 @@
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PowerBook G4 Titanium"
-msgstr "* PowerBook G4 Titanium"
+msgstr "PowerBook G4 Titanium"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PowerBook G4 Aluminum"
-msgstr "* PowerBook G4 Titanium"
+msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "Xserve G5"
-msgstr ""
+msgstr "Xserve G5"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:216
@@ -366,9 +366,9 @@
 #: powerpc.xml:241 powerpc.xml:244 powerpc.xml:247 powerpc.xml:250
 #: powerpc.xml:256 powerpc.xml:259 powerpc.xml:265 powerpc.xml:271
 #: powerpc.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "OldWorld"
-msgstr "powermac-OldWorld"
+msgstr "OldWorld"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:219
@@ -492,9 +492,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: powerpc.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PReP subarchitecture"
-msgstr "Архитектура"
+msgstr "Суб-архитектура PReP"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:302
@@ -558,9 +558,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: powerpc.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "CHRP subarchitecture"
-msgstr "Архитектура"
+msgstr "Суб-архитектура CHRP"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:346
@@ -572,19 +572,19 @@
 #: powerpc.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "Genesi"
-msgstr ""
+msgstr "Genesi"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:350
 #, no-c-format
 msgid "Pegasos I, Pegasos II"
-msgstr ""
+msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
 
 #. Tag: title
 #: powerpc.xml:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "APUS subarchitecture"
-msgstr "Архитектура"
+msgstr "Суб-архитектура APUS"
 
 #. Tag: entry
 #: powerpc.xml:374
@@ -598,23 +598,3 @@
 msgid "A1200, A3000, A4000"
 msgstr "A1200, A3000, A4000"
 
-#~ msgid "prep"
-#~ msgstr "prep"
-
-#~ msgid "chrp"
-#~ msgstr "chrp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recently introduced Macintosh systems have hardware which is more well "
-#~ "supported by the 2.4 Linux kernel. For some, the 2.2 kernel just doesn't "
-#~ "work. The new-powermac flavor, which uses the 2.4 kernel, has been added "
-#~ "to keep up with the hardware. The new-powermac flavor may also be "
-#~ "installed on other OldWorld and NewWorld machines. Machines for which new-"
-#~ "powermac is highly recommended are flagged with an asterisk below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Недавно разработанные системы Macintosh содержат оборудование, лучше "
-#~ "поддерживаемое ядром Linux 2.4. На некоторых ядро 2.2 просто не работает. "
-#~ "Для поддержки нового оборудования добавлена подархитектура new-powermac, "
-#~ "использующая ядро 2.4. Она может быть также установлена на другие машины "
-#~ "OldWorld и NewWorld. Машины, на которых настоятельно рекомендуется "
-#~ "использовать new-powermac, ниже отмечены звёздочкой."



Reply to: