[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] di-docs/install-methods official-cdrom.po,1.3,1.4



Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods
In directory haydn:/tmp/cvs-serv4910

Modified Files:
	official-cdrom.po 
Log Message:
initial translation

Index: official-cdrom.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/install-methods/official-cdrom.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- official-cdrom.po	10 Sep 2004 13:31:22 -0000	1.3
+++ official-cdrom.po	25 Sep 2004 05:33:30 -0000	1.4
@@ -1,24 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of official-cdrom.po to Russian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: official-cdrom\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-25 09:33+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
 #. Tag: title
 #: official-cdrom.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Official &debian; CD-ROM Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Официальный набор компакт-дисков &debian;"
 
 #. Tag: para
 #: official-cdrom.xml:6
@@ -37,6 +37,12 @@
 "consider using the DVD version, which saves a lot of space on your shelf and "
 "you avoid the CD shuffling marathon."
 msgstr ""
+"Самым лёгким путём установки &debian; является установка с официального набора компакт-дисков Debian"
+"(смотрите <ulink url=\"&url-debian-cd-vendors;\">страницу продавцов CD</"
+"ulink>). Также вы можете загрузить образы компакт-дисков с сервера-зеркала Debian"
+"и сделать из них набор самостоятельно, если у вас высокоскоростное подключение к сети и есть устройство записи компакт-дисков"
+"(смотрите на странице <ulink url=\"&url-debian-cd;\">Debian на компакт-дисках</ulink> подробные инструкции). Если вас есть официальный набор компакт-дисков Debian и машина способна загружаться с привода CDROM, то вы можете прямо перейти к <xref linkend=\"boot-installer\"/>; много усилий было потрачено, чтобы добиться что файлы "
+"полезны большинству людей на этих дисках. Хотя полный набор готовых пакетов умещается на нескольких дисках, вряд ли вам понадобятся пакеты, расположенные на третьем и последующих диска. Также вы можете подумать над использованием DVD версии, которая сохранит много места на вашей полке и вы избежите частой смены компакт-дисков."
 
 #. Tag: para
 #: official-cdrom.xml:24
@@ -54,6 +60,11 @@
 "particular files you need for booting, look for those files in the same "
 "directories and subdirectories on your CD."
 msgstr ""
+"Если машина не поддерживает загрузку с компакт-диска, а вы имеете набор CD, то для загрузки программы установки вы можете использовать альтернативную стратегию, например загрузить ядро с <phrase condition=\"supports-floppy-"
+"boot\">дискеты,</phrase> <phrase arch=\"s390\">ленты, псевдо ленты,</"
+"phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткого диска,</phrase> <phrase "
+"condition=\"bootable-usb\">usb устройства,</phrase> <phrase condition=\"supports-"
+"tftp\">по сети,</phrase> или вручную с CD. Для этого на CD есть все файлы; структура сетевого архива Debian и каталогов CD идентичны. Поэтому, когда ниже встречаются пути к файлам в архиве, которые требуются для определённого вида загрузки, поищите эти файлы в тех же каталогах и подкаталогах на ваших CD."
 
 #. Tag: para
 #: official-cdrom.xml:46
@@ -62,6 +73,8 @@
 "Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other files "
 "it needs from the CD."
 msgstr ""
+"После загрузки программы установки, можно будет загружать все остальные файлы с "
+"компакт-дисков."
 
 #. Tag: para
 #: official-cdrom.xml:51
@@ -74,3 +87,8 @@
 "\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">a "
 "connected computer</phrase> so they can be used to boot the installer."
 msgstr ""
+"Если у вас нет набора CD, то вам потребуется загрузка системных файлов программы установки и сохранение их на <phrase arch=\"s390\">установочную ленту</"
+"phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</phrase> "
+"<phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткий диск или</phrase> <phrase condition="
+"\"bootable-usb\">usb устройство или</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">на подключённый компьютер</phrase>, так чтобы их можно было использовать для загрузки программы установки."
+



Reply to: