[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer ru.po,1.43,1.44



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv363

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -d -r1.43 -r1.44
--- ru.po	12 Sep 2004 22:55:29 -0000	1.43
+++ ru.po	12 Sep 2004 23:20:50 -0000	1.44
@@ -17,7 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
@@ -66,7 +67,8 @@
 msgid ""
 "This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
 "been performed."
-msgstr "Этот этап установки требует завершения другого, еще не выполненного этапа."
+msgstr ""
+"Этот этап установки требует завершения другого, еще не выполненного этапа."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -1237,7 +1239,8 @@
 #. Item in the main menu to select this package
 #: ../netcfg-dhcp.templates:65
 msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
-msgstr "Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
+msgstr ""
+"Настройка сети с использованием протокола динамической адресации (DHCP)"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1351,8 +1354,10 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
-msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
-msgstr "Вы могли ошибиться при вводе вашего IP-адреса, маски подсети и/или шлюза."
+msgid ""
+"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
+msgstr ""
+"Вы могли ошибиться при вводе вашего IP-адреса, маски подсети и/или шлюза."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1409,7 +1414,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../choose-mirror.templates:32
-msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
+msgid ""
+"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
 msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian."
 
 #. Type: string
@@ -2162,7 +2168,8 @@
 msgid ""
 "You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
 "the disk will be irreversibly removed."
-msgstr "Это операция необратима и все данные на диске будут безвозвратно потеряны."
+msgstr ""
+"Это операция необратима и все данные на диске будут безвозвратно потеряны."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -2183,8 +2190,10 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../partman.templates:89
-msgid "No partition table changes and no creation of filesystems have been planned."
-msgstr "Таблица разделов не изменена и создание файловых систем не планируется."
+msgid ""
+"No partition table changes and no creation of filesystems have been planned."
+msgstr ""
+"Таблица разделов не изменена и создание файловых систем не планируется."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -2207,7 +2216,8 @@
 #. Description
 #: ../partman.templates:98
 msgid "If you continue, the changes listed below will be written to the disks."
-msgstr "Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
+msgstr ""
+"Если вы продолжите, то изменения таблицы разделов будут записаны на диск."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -2326,7 +2336,8 @@
 #. Description
 #: ../partman.templates:166
 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
-msgstr "Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
+msgstr ""
+"Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -2641,7 +2652,8 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:3
-msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}..."
@@ -2650,7 +2662,8 @@
 #. Description
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:7
 msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..."
+msgstr ""
+"Проверка раздела подкачки (раздел #${PARTITION} устройства ${DEVICE})..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -2674,7 +2687,8 @@
 #. Description
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:19
 msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Создание раздела подкачки в разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -2737,7 +2751,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:47
-msgid "The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The creation of swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
 "Не удалось создать раздел подкачки (раздел #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE})."
@@ -2916,7 +2931,8 @@
 #. Description
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:115
 msgid "Percentage of the file system blocks reserved for the super-user:"
-msgstr "Процент блоков файловой системы, зарезервированных для суперпользователя:"
+msgstr ""
+"Процент блоков файловой системы, зарезервированных для суперпользователя:"
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -3111,12 +3127,14 @@
 #. Description
 #: ../partman-basicfilesystems.templates:210 ../templates:42
 msgid "Mount options can tune the behaviour of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ext3 file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Проверка файловой системы ext3 на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}..."
@@ -3144,7 +3162,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:16
-msgid "The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The ext3 file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
 "Не удалось создать файловую систему ext3 на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}."
@@ -3163,7 +3182,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:42 ../templates:53
 msgid "Mount options can tune the behavior of the file system."
-msgstr "Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
+msgstr ""
+"Параметры монтирования позволяют подстроить поведение файловой системы."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -3188,7 +3208,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../anna.templates:4
-msgid "The retriever is responsible for fetching installer components to be loaded."
+msgid ""
+"The retriever is responsible for fetching installer components to be loaded."
 msgstr ""
 "Загрузчик компонентов программы установки отвечает за получение компонентов "
 "программы установки, выбранных для загрузки."
@@ -3392,7 +3413,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:39
-msgid "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
+msgid ""
+"The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
 msgstr ""
 "Программа debootstrap завершила свою работу из-за ошибки (код ошибки "
 "${EXITCODE})."
@@ -3479,7 +3501,8 @@
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:84
 msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
-msgstr "В заданных источниках APT не было найдено ядра, доступного для установки."
+msgstr ""
+"В заданных источниках APT не было найдено ядра, доступного для установки."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -3490,7 +3513,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:84
-msgid "You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
+msgid ""
+"You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
 msgstr ""
 "Можете попытаться продолжить, но это очень странная и, вероятно, "
 "неустранимая ошибка."
@@ -3507,7 +3531,8 @@
 msgid ""
 "An error was returned while trying to install the initrd-tools package  onto "
 "the target system."
-msgstr "Произошла ошибка во время установки пакета initrd-tools на целевой раздел."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка во время установки пакета initrd-tools на целевой раздел."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -3705,7 +3730,8 @@
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:228
 msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
-msgstr "Установка дополнительных (extra) пакетов- получение и установка ${SUBST0}..."
+msgstr ""
+"Установка дополнительных (extra) пакетов- получение и установка ${SUBST0}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -3775,7 +3801,8 @@
 msgid ""
 "The following other operating systems have been detected on this computer: "
 "${OS_LIST}"
-msgstr "На этом компьютере были найдены следующие операционные системы: ${OS_LIST}"
+msgstr ""
+"На этом компьютере были найдены следующие операционные системы: ${OS_LIST}"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -4122,8 +4149,10 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../mdcfg-utils.templates:15
-msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
-msgstr "Выберите одно из предлагаемых действий для настройки multidisk устройств."
+msgid ""
+"Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
+msgstr ""
+"Выберите одно из предлагаемых действий для настройки multidisk устройств."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -4263,7 +4292,8 @@
 msgid ""
 "You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in "
 "this array."
-msgstr "Вы выбрали создание массива RAID0. Укажите активные разделы в этом массиве."
+msgstr ""
+"Вы выбрали создание массива RAID0. Укажите активные разделы в этом массиве."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -4895,7 +4925,8 @@
 #. Description
 #: ../bugreporter-udeb.templates:8
 msgid "Log files and configuration info will be copied into this floppy."
-msgstr "Файлы журнала и информация о конфигурации будут скопированы на эту дискету."
+msgstr ""
+"Файлы журнала и информация о конфигурации будут скопированы на эту дискету."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -6131,7 +6162,8 @@
 #. Description
 #: ../lilo-installer.templates:4
 msgid "If unsure, install LILO into the Master Boot Record."
-msgstr "Если вы не уверены, установите LILO в основную загрузочную запись (MBR) "
+msgstr ""
+"Если вы не уверены, установите LILO в основную загрузочную запись (MBR) "
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -6164,7 +6196,8 @@
 msgid ""
 "The path ${path} does not represent a partition or hard disk device. Please "
 "try again."
-msgstr "Путь ${path} не является жёстким диском или разделом. Попробуйте ещё раз."
+msgstr ""
+"Путь ${path} не является жёстким диском или разделом. Попробуйте ещё раз."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -6687,7 +6720,8 @@
 msgid ""
 "${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you "
 "want to activate them."
-msgstr "Найдено ${COUNT} групп томов. Укажите, какие из них вы хотите активировать."
+msgstr ""
+"Найдено ${COUNT} групп томов. Укажите, какие из них вы хотите активировать."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -6829,8 +6863,10 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../lvmcfg-utils.templates:60
-msgid "The selected volume group name is already in use. Please choose another name."
-msgstr "Указанное название группы томов уже существует. Выберите другое название."
+msgid ""
+"The selected volume group name is already in use. Please choose another name."
+msgstr ""
+"Указанное название группы томов уже существует. Выберите другое название."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -6939,7 +6975,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../lvmcfg-utils.templates:118
-msgid "No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted."
+msgid ""
+"No physical volumes were selected. Extension of the volume group was aborted."
 msgstr "Физические тома не были выбраны. Расширение группы томов прервано."
 
 #. Type: error
@@ -6954,7 +6991,8 @@
 msgid ""
 "The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected volume "
 "group."
-msgstr "Не удалось добавить физический том ${PARTITION} в выбранную группу томов."
+msgstr ""
+"Не удалось добавить физический том ${PARTITION} в выбранную группу томов."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -7014,7 +7052,8 @@
 msgid ""
 "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected  "
 "volume group."
-msgstr "Не удалось удалить физический том ${PARTITION} из выбранной группы томов."
+msgstr ""
+"Не удалось удалить физический том ${PARTITION} из выбранной группы томов."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -7149,7 +7188,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../lvmcfg-utils.templates:231
-msgid "No logical volume has been found.  Please create a logical volume first."
+msgid ""
+"No logical volume has been found.  Please create a logical volume first."
 msgstr "Не найден логический том. Сначала создайте логический том."
 
 #. Type: select
@@ -7259,7 +7299,8 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../nobootloader.templates:8
-msgid "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering :"
+msgid ""
+"Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering :"
 msgstr "Или вы можете загрузить ядро вручную с помощью команд:"
 
 #. Type: note
@@ -7342,7 +7383,8 @@
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ReiserFS file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
 msgstr ""
 "Проверка файловой системы ReiserFS на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}..."
@@ -7425,7 +7467,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:16
-msgid "The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The jfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
 "Не удалось создать файловую систему jfs на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}."
@@ -7458,7 +7501,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "Use unrecommended JFS root filesystem?"
-msgstr "Использовать не рокомендованную JFS в качестве корневой файловой системы ?"
+msgstr ""
+"Использовать не рокомендованную JFS в качестве корневой файловой системы ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -7473,7 +7517,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:58
-msgid "You should use a small /boot partition with another filesystem, such as ext3."
+msgid ""
+"You should use a small /boot partition with another filesystem, such as ext3."
 msgstr ""
 "Вы должны использовать маленький /boot раздел с другой файловой системой, "
 "например ext3."
@@ -7499,8 +7544,10 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:67
-msgid "You should use another filesystem, such as ext3, for the /boot partition."
-msgstr "Для раздела /boot нужно использовать другую файловую систему, например ext3."
+msgid ""
+"You should use another filesystem, such as ext3, for the /boot partition."
+msgstr ""
+"Для раздела /boot нужно использовать другую файловую систему, например ext3."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -7951,7 +7998,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:16
-msgid "The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
+msgid ""
+"The xfs file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed."
 msgstr ""
 "Не удалось создать файловую систему xfs на разделе #${PARTITION} устройства "
 "${DEVICE}."
@@ -8267,7 +8315,8 @@
 msgid ""
 "Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
 "disk."
-msgstr "Перед изменением размера разделов, изменения должны быть записаны на диск."
+msgstr ""
+"Перед изменением размера разделов, изменения должны быть записаны на диск."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -8557,7 +8606,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid " Device   Model               Size   Free   FreeFAT NbPart"
-msgstr " Диск     Модель              Размер Своб.  На FAT  Количество разделов"
+msgstr ""
+" Диск     Модель              Размер Своб.  На FAT  Количество разделов"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -9084,7 +9134,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../partconf.templates:57
-msgid "Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes."
+msgid ""
+"Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes."
 msgstr "Так как разделы уже смонтированы, изменять их невозможно."
 
 #. Type: error
@@ -9122,7 +9173,8 @@
 msgid ""
 "You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point "
 "before continuing."
-msgstr "Вам нужен корневой раздел. Назначьте корневой раздел, прежде чем продолжать."
+msgstr ""
+"Вам нужен корневой раздел. Назначьте корневой раздел, прежде чем продолжать."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -9207,7 +9259,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../partconf.templates:115
-msgid "An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}."
+msgid ""
+"An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}."
 msgstr "При создании файловой системы ${FS} на ${PARTITION} произошла ошибка. "
 
 #. Type: error
@@ -9393,7 +9446,8 @@
 msgid ""
 "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH "
 "client."
-msgstr "Внимательно сравните эту подпись с той, которую показывает ваш SSH-клиент."
+msgstr ""
+"Внимательно сравните эту подпись с той, которую показывает ваш SSH-клиент."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -9436,7 +9490,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../common.templates:20
-msgid "Execution of preseed/command (\"${COMMAND}\") failed with exit code ${CODE}."
+msgid ""
+"Execution of preseed/command (\"${COMMAND}\") failed with exit code ${CODE}."
 msgstr ""
 "Выполнение preseed/command (\"${COMMAND}\") завершилось неудачно с кодом "
 "${CODE}."
@@ -9454,4 +9509,3 @@
 #: ../file-preseed.templates:4
 msgid "Load debconf preseed file"
 msgstr "Загрузка файла debconf preseed"
-



Reply to: