[CVS] debian-installer ru.po,1.17,1.18
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv1830
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -d -r1.17 -r1.18
--- ru.po 31 Aug 2004 20:30:36 -0000 1.17
+++ ru.po 1 Sep 2004 17:17:49 -0000 1.18
@@ -3204,13 +3204,13 @@
"установке могут быть не связаны собственно с LILO, поэтому продолжение "
"установки возможно."
-#. Type: boolean
+#. Type: error
#. Description
#: ../lilo-installer.templates:75
msgid "LILO installation failed"
msgstr "Установка LILO не удалась"
-#. Type: boolean
+#. Type: error
#. Description
#: ../lilo-installer.templates:75
msgid "Running \"/sbin/lilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
@@ -7571,43 +7571,21 @@
"Если у вас есть сетевая карта, то возможно, что для неё пока не был загружен "
"модуль. Вернитесь назад к шагу определения сетевого оборудования."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid "Configure the network statically?"
-msgstr "Настроить сеть вручную?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:109
-msgid ""
-"${IFACE} does not seem to be connected to any sort of network. This could be "
-"due to a missing network cable or network adapter malfunction. You can "
-"either forego configuring the network until you reboot into Debian and use "
-"the etherconf utility, or configure the network statically. You can also go "
-"back and choose a different interface."
-msgstr ""
-"Кажется ${IFACE} не подключён к какой-либо сети. Это может быть вызвано "
-"отсутствием сетевого кабеля или неисправностью сетевого адаптера. Вы можете "
-"отложить настройку сети до перезагрузки Debian и использования "
-"утилитойetherconf, или настроить сеть статически. Также, вы можете вернуться "
-"и выбрать другой интерфейс."
-
#. Type: select
#. Choices
-#: ../netcfg-common.templates:119
+#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr "Управляемая сеть, Прямое соединение (Ad hoc)"
#. Type: select
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:120
+#: ../netcfg-common.templates:110
msgid "Wireless network kind:"
msgstr "Тип беспроводной сети:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:120
+#: ../netcfg-common.templates:110
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@@ -7621,123 +7599,123 @@
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:127
+#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Wireless network configuration"
msgstr "Настройка беспроводной сети"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:131
+#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgstr "Поиск точек доступа (access point) беспроводной сети..."
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:141
+#: ../netcfg-common.templates:131
msgid "<none>"
msgstr "<ни один из них>"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:145
+#: ../netcfg-common.templates:135
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr "Беспроводная сеть (802.11x)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:149
+#: ../netcfg-common.templates:139
msgid "wireless"
msgstr "беспроводная"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:153
+#: ../netcfg-common.templates:143
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet или Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:157
+#: ../netcfg-common.templates:147
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:161
+#: ../netcfg-common.templates:151
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:165
+#: ../netcfg-common.templates:155
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP по последовательной линии (SLIP)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:169
+#: ../netcfg-common.templates:159
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP по параллельной линии (PLIP)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:173
+#: ../netcfg-common.templates:163
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Протокол PPP"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:177
+#: ../netcfg-common.templates:167
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:181
+#: ../netcfg-common.templates:171
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "Протокол ISDN PPP"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:185
+#: ../netcfg-common.templates:175
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel (CTC)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:189
+#: ../netcfg-common.templates:179
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Реальный channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:193
+#: ../netcfg-common.templates:183
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:197
+#: ../netcfg-common.templates:187
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Межпользовательская связь (IUCV)"
#. Type: text
#. Description
-#: ../netcfg-common.templates:201
+#: ../netcfg-common.templates:191
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестный интерфейс"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
-#: ../netcfg-common.templates:206
+#: ../netcfg-common.templates:196
msgid "Configuring network ..."
msgstr "Идёт настройка сети..."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
-#: ../netcfg-common.templates:211
+#: ../netcfg-common.templates:201
msgid "Configure the network"
msgstr "Настроить сеть"
@@ -9463,6 +9441,22 @@
#: ../file-preseed.templates:4
msgid "Load debconf preseed file"
msgstr "Загрузка файла debconf preseed"
+
+#~ msgid "Configure the network statically?"
+#~ msgstr "Настроить сеть вручную?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "${IFACE} does not seem to be connected to any sort of network. This could "
+#~ "be due to a missing network cable or network adapter malfunction. You can "
+#~ "either forego configuring the network until you reboot into Debian and "
+#~ "use the etherconf utility, or configure the network statically. You can "
+#~ "also go back and choose a different interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кажется ${IFACE} не подключён к какой-либо сети. Это может быть вызвано "
+#~ "отсутствием сетевого кабеля или неисправностью сетевого адаптера. Вы "
+#~ "можете отложить настройку сети до перезагрузки Debian и использования "
+#~ "утилитойetherconf, или настроить сеть статически. Также, вы можете "
+#~ "вернуться и выбрать другой интерфейс."
#~ msgid "Really use LVM?"
#~ msgstr "Вы уверены, что следует использовать LVM?"
Reply to: