[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] console-cyrillic debian_ru.po,1.4,1.5



Update of /cvsroot/l10n-russian/console-cyrillic
In directory haydn:/tmp/cvs-serv13753

Modified Files:
	debian_ru.po 
Log Message:
manual update

Index: debian_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/console-cyrillic/debian_ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- debian_ru.po	16 Apr 2004 22:15:15 -0000	1.4
+++ debian_ru.po	27 Aug 2004 07:54:20 -0000	1.5
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of 1.po to Russian
 # translation of debian_ru.po to Russian
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -11,40 +12,57 @@
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 # Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: debian_ru\n"
+"Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-24 10:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-17 00:04+0200\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-27 23:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-27 11:49+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Do you want to setup Cyrillic on the console at boot-time?"
+msgstr ""
+"Вы хотите, чтобы настройки консоли для кириллицы устанавливались при каждой "
+"загрузке системы?"
+
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid ""
 "If you accept, the package console-cyrilic will setup Cyrillic on the "
 "console at boot-time."
-msgstr "Если вы согласитесь, пакет console-cyrilic установит настройки для кириллицы в консоли при загрузке системы."
+msgstr ""
+"Если вы согласитесь, пакет console-cyrilic установит настройки для кириллицы "
+"в консоли при загрузке системы."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid ""
-"Otherwise, refuse if you don't use Cyrillic the whole time of if for some "
+"Otherwise, refuse if you don't use Cyrillic the whole time or if for some "
 "reason you want to use the console setup by console-data package."
-msgstr "В противном случае, откажитесь, если вы не используете кириллицу в консоли постоянно или если по какой-то причине вы хотите использовать настройку консоли с помощью пакета console-data."
+msgstr ""
+"В противном случае, откажитесь, если вы не используете кириллицу в консоли "
+"постоянно или если по какой-то причине вы хотите использовать настройку "
+"консоли с помощью пакета console-data."
 
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid "Your /etc/console-cyrillic file will be preserved unchanged."
 msgstr "Файл /etc/console-cyrillic не будет изменён."
 
+#. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:13
 msgid ""
@@ -52,81 +70,252 @@
 "cyrillic.  The new version of this file will be written in /etc/console-"
 "cyrillic.debconf instead.  Note that this file is not read by console-"
 "cyrillic and will have no effect."
-msgstr "Вы выбрали не менять файл конфигурации /etc/console-cyrillic с помощью Debconf.  Поэтому новая версия этого файла будет записана в /etc/console-cyrillic.debconf.  Внимание: этот файл не будет читаться программами console-cyrillic и поэтому не будет иметь никакого эффекта."
+msgstr ""
+"Вы выбрали не менять файл конфигурации /etc/console-cyrillic с помощью "
+"Debconf.  Поэтому новая версия этого файла будет записана в /etc/console-"
+"cyrillic.debconf.  Внимание: этот файл не будет читаться программами console-"
+"cyrillic и поэтому не будет иметь никакого эффекта."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:28
-msgid "Do you want to setup Cyrillic on the console now?"
-msgstr "Вы хотите установить настройки консоли для кириллицы прямо сейчас?"
+msgid "What virtual consoles do you use?"
+msgstr "Какие виртуальные терминалы вы используете?"
 
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:28
-msgid "Do you want to setup Cyrillic on the console at boot-time?"
-msgstr "Вы хотите, чтобы настройки консоли для кириллицы устанавливались при каждой загрузке системы?"
+msgid ""
+"Please enter a space delimited list of virtual consoles you use. The usual "
+"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
+msgstr ""
+"Введите список виртуальных терминалов, которые вы используете, разделяя "
+"элементы пробелом. Также можно использовать файловые маски Unix (*, ?, и "
+"[...])."
 
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:28
 msgid ""
-"If you are unsure or you want to preserve unchanged the current "
-"configuration in the file /etc/console-cyrillic, do not accept here."
-msgstr "Если вы не уверены или не хотите изменять текущий файл настроек /etc/console-cyrillic, не принимайте эти изменения."
+"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6], it is for six virtual "
+"consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
+msgstr ""
+"Если вы не уверены, используйте значение по умолчанию /dev/tty[1-6], оно "
+"настроит использование шести виртуальных терминалов. Если вы используете "
+"devfs, вам следует ввести /dev/vc/[1-6]."
 
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
 #: ../templates:37
-msgid "What virtual consoles do you use?"
-msgstr "Какие виртуальные терминалы вы используете?"
+msgid "Terminus Unicode Normal"
+msgstr "Terminus Unicode нормальный"
 
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
 #: ../templates:37
-msgid ""
-"Please enter a space delimited list of virtual consoles you use. The usual "
-"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
-msgstr "Введите список виртуальных терминалов, которые вы используете, разделяя элементы пробелом. Также можно использовать файловые маски Unix (*, ?, и [...])."
+msgid "Terminus Unicode Bold"
+msgstr "Terminus Unicode жирный"
 
-#. Description
+#. Type: select
+#. Choices
 #: ../templates:37
-msgid ""
-"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6], it is for six virtual "
-"consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
-msgstr "Если вы не уверены, используйте значение по умолчанию /dev/tty[1-6], оно настроит использование шести виртуальных терминалов. Если вы используете devfs, вам следует ввести /dev/vc/[1-6]."
+msgid "Terminus Unicode Framebuffer"
+msgstr "Terminus Unicode Framebuffer"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Terminus Slavic Normal"
+msgstr "Terminus Slavic нормальный"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Terminus Slavic Bold"
+msgstr "Terminus Slavic жирный"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Terminus Slavic Framebuffer"
+msgstr "Terminus Slavic Framebuffer"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Terminus Asian Normal"
+msgstr "Terminus Asian нормальный"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Terminus Asian Bold"
+msgstr "Terminus Asian жирный"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Terminus Asian Framebuffer"
+msgstr "Terminus Asian Framebuffer"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "UniCyr"
+msgstr "UniCyr"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Pln"
+msgstr "Pln"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Antiq"
+msgstr "Antiq"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Antiq Asian"
+msgstr "Antiq Asian"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Sans"
+msgstr "Sans"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Lenta"
+msgstr "Lenta"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Cage"
+msgstr "Cage"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Thin"
+msgstr "Thin"
 
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Sarge"
+msgstr "Sarge"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "A Asian"
+msgstr "A Asian"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "B Asian"
+msgstr "B Asian"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:37
+msgid "Arab"
+msgstr "Arab"
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid "Choose font for the console."
 msgstr "Выберите шрифт для консоли."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid ""
-"Please choose the font you would like to use on the console. If you latter "
+"Please choose the font you would like to use on the console. If you later "
 "change your mind, use the command `dpkg-reconfigure console-cyrillic' to "
 "answer again all these questions."
-msgstr "Выберите шрифт, который вы хотите использовать в консоли. Если в последствие вы передумаете, вы можете воспользоваться командой `dpkg-reconfigure console-cyrillic', чтобы вновь ответить на эти вопросы."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт, который вы хотите использовать в консоли. Если в последствие "
+"вы передумаете, вы можете воспользоваться командой "
+"`dpkg-reconfigure console-cyrillic', чтобы вновь ответить на эти вопросы."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid ""
 "Different videomodes require different font sizes. Usually font size 16 is "
 "for videomodes 80x25 and 80x30, font size 14 is for videomodes 80x28 and "
 "80x34 and font size 8 is for videomodes 80x43, 80x50 and 80x60."
 msgstr ""
-"Для различных видеорежмов нужны шрифты разных размеров. Обычно шрифт размера 16 используется в видеорежимах 80x25 и 80x30, шрифт размера 14 -- в видеорежимах 80x28 и "
-"80x34, а шрифт размера 8 -- в видеорежимах 80x43, 80x50 и 80x60."
+"Для различных видеорежимов нужны шрифты разных размеров. Обычно шрифт размера "
+"16 используется в видеорежимах 80x25 и 80x30, шрифт размера 14 -- в "
+"видеорежимах 80x28 и 80x34, а шрифт размера 8 -- в видеорежимах 80x43, 80x50 "
+"и 80x60."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid ""
 "Not all fonts are suitable for all alphabets. A table for the available "
 "fonts, and supported sizes and alphabets follows."
-msgstr "Не все шрифты подходят для всех алфавитов. Далее представлена таблица доступных шрифтов, а также их размеров и поддерживаемых алфавитов."
+msgstr ""
+"Не все шрифты подходят для всех алфавитов. Далее представлена таблица "
+"доступных шрифтов, а также их размеров и поддерживаемых алфавитов."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid "Legend:"
 msgstr "Обозначения:"
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid ""
 " a -- Asian Cyrillic letters;\n"
 " b -- Belarusian alphabet;\n"
@@ -140,15 +329,19 @@
 " u -- украинский алфавит;\n"
 " y -- македонский и сербский алфавиты."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid ""
 "Remark: All fonts support the Bulgarian alphabet and the basic Russian "
 "alphabet."
-msgstr "Замечание: все шрифты поддерживают болгарский алфавит и базовый русский алфавит."
+msgstr ""
+"Замечание: все шрифты поддерживают болгарский алфавит и базовый русский "
+"алфавит."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:48
+#: ../templates:39
 msgid ""
 " Font name          Available sizes        Supported alphabets\n"
 " -------------------------------------------------------------\n"
@@ -198,87 +391,225 @@
 " Thin                16    14                     br\n"
 " UniCyr              16    14          8          bruy"
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:99
+#: ../templates:90
 msgid "What is your favourite font size?"
 msgstr "Какой размер шрифта вы предпочитаете?"
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:99
+#: ../templates:90
 msgid ""
 "Please select the size for the chosen font. If unsure choose the standard "
 "font size (16)."
-msgstr "Выберите размер для выбранного шрифта. Если вы не уверены, выберите стандартный размер (16)."
+msgstr ""
+"Выберите размер для выбранного шрифта. Если вы не уверены, выберите "
+"стандартный размер (16)."
 
+#. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:105
-msgid ""
-"Belarusian, Bulgarian BDS, Bulgarian phonetic, Kazakh, Kazakh with letter "
-"IO, Macedonian, Mongolian, Russian, Russian Winkeys, Serbian, Ukrainian, "
-"Ukrainian Winkeys"
-msgstr ""
-"Беларусская, Болгарская BDS, Болгарская фонетическая, Казахская, Казахская с буквой Ё, Македонская, Монгольская, Русская, Русская Winkeys, Сербская, Украинская, "
-"Украинская Winkeys"
+#: ../templates:96
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Беларусский"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Bulgarian BDS"
+msgstr "Болгарский BDS"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Bulgarian phonetic"
+msgstr "Болгарская фонетика"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахский"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Kazakh with letter IO"
+msgstr "Казахский с символом Ё"
 
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольский"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Russian Winkeys"
+msgstr "Русский с Win клавишами"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:96
+msgid "Ukrainian Winkeys"
+msgstr "Украинский с Win клавишами"
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:106
+#: ../templates:97
 msgid "Choose the keyboard layout"
 msgstr "Выберите раскладку клавиатуры"
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:106
+#: ../templates:97
 msgid "Please choose the keyboard layout to load at boot time."
 msgstr "Выберите, какую раскладку клавиатуры загружать при загрузке системы."
 
+#. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:111
-msgid ""
-"Caps Lock, Right Alt, Right Control, Right Shift, Alt+Shift, Control+Shift, "
-"Control+Alt, Left Windows logo key, Right Windows logo key, Menu key"
-msgstr ""
-"Caps Lock, Правый Alt, Правый Control, Правый Shift, Alt+Shift, Control+Shift, "
-"Control+Alt, Левая клавиша Windows, Правая клавиша Windows, Клавиша Menu"
+#: ../templates:102
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:102
+msgid "Right Control"
+msgstr "Правый Control"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:102
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правый Shift"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:102
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
 
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:102
+msgid "Control+Shift"
+msgstr "Control+Shift"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:102
+msgid "Control+Alt"
+msgstr "Control+Alt"
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:112
+#: ../templates:103
 msgid "How to toggle between Cyrillic and Latin letters?"
 msgstr "Способ переключения между кириллической и латинской раскладками клавиатуры."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:112
+#: ../templates:103
 msgid ""
 "How you will toggle between Cyrillic and Latin letters? Different "
 "possibilities are available."
-msgstr "Выберите способ переключения между кириллической и латинской раскладками клавиатуры. Доступно несколько вариантов."
+msgstr ""
+"Выберите способ переключения между кириллической и латинской раскладками "
+"клавиатуры. Доступно несколько вариантов."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:112
+#: ../templates:103
 msgid ""
 "If you choose the Caps Lock key, then use the combination Shift+Caps Lock "
 "for normal Caps toggle."
-msgstr "Если вы выберите для переключения Caps Lock, используйте комбинацию Shift+Caps Lock для переключения между строчными и заглавными буквами."
+msgstr ""
+"Если вы выберите для переключения Caps Lock, используйте комбинацию Shift"
+"+Caps Lock для переключения между строчными и заглавными буквами."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:112
+#: ../templates:103
 msgid ""
 "Obviously you may use Windows logo keys and Menu key only if your keyboard "
 "has them."
-msgstr "Естественно, что вы можете использовать клавиши Windows и Menu только в том случае, если они присутствуют на вашей клавиатуре."
+msgstr ""
+"Естественно, что вы можете использовать клавиши Windows и Menu только в том "
+"случае, если они присутствуют на вашей клавиатуре."
 
+#. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates:124
-msgid ""
-"Right Alt, Menu key, Left Windows logo key, Right Windows logo key, Both "
-"Windows logo keys, No temporary switch"
-msgstr "Правый Alt, Клавиша Menu, Левая клавиша Windows, Правая клавиша Windows, Обе клавиши Windows, Не использовать временный переключатель"
+#: ../templates:115
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Правый Alt"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:115
+msgid "Menu key"
+msgstr "Клавиша Menu"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:115
+msgid "Left Windows logo key"
+msgstr "Левая клавиша с логотипом Windows"
 
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:115
+msgid "Right Windows logo key"
+msgstr "Правая клавиша с логотипом Windows"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:115
+msgid "Both Windows logo keys"
+msgstr "Обе клавиши с логотипом Windows вместе"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:115
+msgid "No temporary switch"
+msgstr "Нет временного переключателя"
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:126
+#: ../templates:117
 msgid "How to switch temporary between Cyrillic and Latin letters?"
-msgstr "Временный переключатель между кириллической и латинской раскладками клавиатуры."
+msgstr ""
+"Временный переключатель между кириллической и латинской раскладками "
+"клавиатуры."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:126
+#: ../templates:117
 msgid ""
 "Sometimes you are in Cyrillic mode and want to type only a few Latin "
 "letters. In this case it may be desirable to have a key for temporary "
@@ -286,60 +617,91 @@
 "Cyrillic mode the keyboard types Latin letters and in reverse, when the "
 "keyboard is in Latin mode and you are pressing this key the keyboard will "
 "type Cyrillic letters."
-msgstr "Иногда, когда вы в кириллическом режиме и хотите напечатать лишь несколько латинских букв, может быть удобно воспользоваться временным переключателем между кириллической и латинской раскладками. Когда такой переключатель нажат и удерживается в кириллическом режиме, клавиатура будет выдавать латинские символы, и, наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, нажатие и удерживание переключателя позволяет вводить кириллические символы."
+msgstr ""
+"Иногда, когда вы в кириллическом режиме и хотите напечатать лишь несколько "
+"латинских букв, может быть удобно воспользоваться временным переключателем "
+"между кириллической и латинской раскладками. Когда такой переключатель нажат "
+"и удерживается в кириллическом режиме, клавиатура будет выдавать латинские "
+"символы, и, наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, нажатие и "
+"удерживание переключателя позволяет вводить кириллические символы."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:126
+#: ../templates:117
 msgid "If you don't like this feature, choose the option \"No temporary switch\"."
-msgstr "Если вам не нужен такой переключатель, выберите опцию \" Не использовать временный переключатель\"."
+msgstr ""
+"Если вам не нужен такой переключатель, выберите опцию \" Не использовать "
+"временный переключатель\"."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid "What is your encoding?"
 msgstr "Выберите кодировку"
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid "And finally you should choose your encoding."
 msgstr "И, наконец, вам нужно выбрать используемую кодировку."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid "If you want to live on bleeding edge then choose UNICODE (=UTF-8)."
-msgstr "Если вы хотите \"жить на лезвии бритвы\", выберите UNICODE (=UTF-8)."
+msgstr ""
+"Если вы хотите \"быть на краю современных технологий\", выберите "
+"UNICODE (=UTF-8)."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid "The Linux community in Russia prefers the KOI8-R encoding."
 msgstr "Сообщество Linux community в России предпочитает кодировку KOI8-R."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid ""
 "The Ukrainian encoding KOI8-U is especially designed to be compatible with "
 "KOI8-R."
-msgstr "Украинская кодировка KOI8-U была специально разработана так, чтобы быть совместимой с KOI8-R."
+msgstr ""
+"Украинская кодировка KOI8-U была специально разработана так, чтобы быть "
+"совместимой с KOI8-R."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
-msgid "If you live in Macedonia or Yugoslavia, then ISO-8859-5 is for you."
-msgstr "Если вы живёте в Македонии или Югославии, вероятно вам стоит выбрать ISO-8859-5."
+#: ../templates:131
+msgid ""
+"If you live in Macedonia or Serbia and Montenegro, then ISO-8859-5 is for "
+"you."
+msgstr ""
+"Если вы живёте в Македонии или Сербии и Черногории, вероятно вам стоит "
+"выбрать ISO-8859-5."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid "If you live in Bulgaria or Belarus, then choose CP1251."
 msgstr "Если вы живёте в Болгарии или Беларуси, вам стоит выбрать CP1251."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid "If you live in Kazakhstan or Mongolia, then choose UNICODE, PT154 or RK1048."
-msgstr "Если вы живёте в Казахстане или Монголии, вам стоит выбрать UNICODE, PT154 или RK1048."
+msgstr ""
+"Если вы живёте в Казахстане или Монголии, вам стоит выбрать UNICODE, PT154 "
+"или RK1048."
 
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:140
+#: ../templates:131
 msgid ""
 "CP1251 is used in MS Windows and OS/2. MAC-CYRILLIC is used in the operating "
 "systems of Apple Computers. CP866 is Russian encoding for DOS. MIK is "
 "Bulgarian encoding for DOS."
-msgstr "CP1251 используется в MS Windows и OS/2. MAC-CYRILLIC используется в операционных системах от Apple Computers. CP866 -- русская кодировка DOS. MIK -- болгарская кодировка DOS."
+msgstr ""
+"CP1251 используется в MS Windows и OS/2. MAC-CYRILLIC используется в "
+"операционных системах от Apple Computers. CP866 -- русская кодировка DOS. "
+"MIK -- болгарская кодировка DOS."
 



Reply to: