[CVS] apt apt_ru.po,1.15,1.16
Update of /cvsroot/l10n-russian/apt
In directory haydn:/tmp/cvs-serv1689
Modified Files:
apt_ru.po
Log Message:
manual sync
Index: apt_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/apt/apt_ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- apt_ru.po 7 Aug 2004 08:50:38 -0000 1.15
+++ apt_ru.po 26 Aug 2004 13:55:34 -0000 1.16
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: apt_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-07 12:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 17:54+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,10 +202,10 @@
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-cache [опции] команда\n"
-" apt-cache [опции] add файл1 [файл2 ...]\n"
-" apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
-" apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"Использование: apt-cache [options] command\n"
+" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
+" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-config [опции] команда\n"
+"Использование: apt-config [options] command\n"
"\n"
"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
"\n"
@@ -287,7 +287,7 @@
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
+"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
"и файлы-шаблоны\n"
@@ -374,14 +374,13 @@
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option"
msgstr ""
-"Использование: apt-ftparchive [опции] команда\n"
-"Команды: packages путь_к_пакетам [файл_переназначений [префикс_пути]]\n"
-" sources путь_к_пакетам_с_исходными текстами [файл_переназначений "
-"[префикс_пути]]\n"
-" contents путь\n"
-" release путь\n"
-" generate конфигурационный_файл [группы]\n"
-" clean конфигурационный_файл\n"
+"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
@@ -401,12 +400,11 @@
"опцию --source-override.\n"
"\n"
"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
-"дерева, которое вы хотите обработать. Путь_к_пакетам должен указывать на "
-"место,\n"
+"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
"указан\n"
-"префикс_пути, то его значения добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
+"Pathprefix, то его значения добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
@@ -414,11 +412,10 @@
"Опции:\n"
" -h Этот текст\n"
" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
-" -s=? Использовать указанный файл переназначений (override) для пакетов с "
-"исходными текстами\n"
+" -s=? Указать файл перекрытий (override) для пакетов с исходными текстами\n"
" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
-" -d=? Использовать указанную кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
-" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
+" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
+" --no-delink Включить режим отладки процессе удаления файлов\n"
" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
" (файла Contents)\n"
" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
@@ -1197,9 +1194,9 @@
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-get [опции] команда\n"
-" apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
-" apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"Использование: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
@@ -1291,7 +1288,7 @@
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Использование: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
+"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
"\n"
"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
"используется, чтобы указать тип списка.\n"
@@ -1957,7 +1954,7 @@
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "Строка %d слишком длинна (максимально %d)"
+msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
#, c-format
@@ -2285,7 +2282,7 @@
#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
+msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
#, c-format
Reply to: