Здравствуйте.
Я решил, что это наиболее подходящая рассылка для данного
вопроса. Sorry, если что.
Когда-то давно переводил некоторые описания пакетов через
ddtp.debian.org, уже забыл как это делается :) А тут вот пришло
письмецо c ddtp с просьбой поправить перевод. Письмо на русском
нормально читается, а вот вложение с самим переводом в таком виде:
# old translated description:
Description-ru: \360\317\314\316\317\305
\311\323\323\314\305\304\317\327\301\316\311\305
Фиг с ним, с текстом, можно заново перевести. Но интересно в какой
кодировке описания требуется слать? KOI8 или может в UTF8? Чего-то
смущают меня эти восмиричные коды в вернувшемся тексте. На сайте DDTP
не нашел полезных объяснений. Обращаюсь к вам.