[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.37,1.38



Update of /cvsroot/l10n-russian/aptitude
In directory haydn:/tmp/cvs-serv20732/l10n-russian/aptitude

Modified Files:
	aptitude_ru.po 
Log Message:
unfuzzy 1

Index: aptitude_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/aptitude/aptitude_ru.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -d -r1.37 -r1.38
--- aptitude_ru.po	19 Jul 2004 21:16:05 -0000	1.37
+++ aptitude_ru.po	20 Jul 2004 16:11:12 -0000	1.38
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: aptitude_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-07-19 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 16:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-20 20:10+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,19 +105,16 @@
 msgstr "Показать, что будет сделано, перед тем, как делать"
 
 #: src/apt_options.cc:113
-msgid ""
-"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
+msgid "Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
 msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после обновления списка пакетов"
 
 #: src/apt_options.cc:116
-msgid ""
-"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
+msgid "Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
 msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после установки или удаления пакетов"
 
 #: src/apt_options.cc:119
 msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
-msgstr ""
-"Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
+msgstr "Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
 
 #: src/apt_options.cc:122
 msgid "File to log actions into"
@@ -129,8 +126,7 @@
 
 #: src/apt_options.cc:131
 msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
-msgstr ""
-"Автоматически исправлять неработосп. пакетов перед установкой или удалением"
+msgstr "Автоматически исправлять неработосп. пакетов перед установкой или удалением"
 
 #: src/apt_options.cc:133
 msgid "Install Recommended packages automatically"
@@ -142,8 +138,7 @@
 
 #: src/apt_options.cc:137
 msgid "Automatically remove unused packages matching this filter"
-msgstr ""
-"Автоматически удалять неиспользуемые пакеты, подходящие под этот фильтр"
+msgstr "Автоматически удалять неиспользуемые пакеты, подходящие под этот фильтр"
 
 #: src/apt_options.cc:185 src/mine/cmine.cc:245 src/mine/cmine.cc:318
 #: src/vscreen/vs_util.cc:53 src/vscreen/vs_util.cc:215
@@ -262,8 +257,7 @@
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:307
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Не удалось найти пакеты, содержащих \"%s\" в своём имени или описании\n"
+msgstr "Не удалось найти пакеты, содержащих \"%s\" в своём имени или описании\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_action.cc:309
 #, c-format
@@ -350,8 +344,7 @@
 
 #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22
 #, c-format
-msgid ""
-"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
+msgid "Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
 msgstr "Разве не было сказано, что в этой программе нет пасхальных яиц?\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25
@@ -375,11 +368,9 @@
 msgstr "Счастливы?"
 
 #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "What is it?  It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
-msgstr ""
-"Что это? Это слон, которого проглотила змея, конечно.\n"
-"Ты что, тупой?\n"
+msgstr "Что это? Это слон, которого проглотила змея, конечно.\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:44
 msgid "Couldn't read list of sources"
@@ -492,14 +483,12 @@
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:434
 #, c-format
 msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
-msgstr ""
-"РЕКОМЕНДУЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
+msgstr "РЕКОМЕНДУЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:440
 #, c-format
 msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
+msgstr "ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
 
 #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:445
 #, c-format
@@ -1021,8 +1010,7 @@
 
 #: src/download.cc:262
 msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
 
 #: src/download.cc:323
 msgid "Unable to correct for unavailable packages"
@@ -1131,18 +1119,15 @@
 "Конец журнала.\n"
 
 #: src/download.cc:449
-msgid ""
-"Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
-msgstr ""
-"Что-то плохое случилось во время установки пакетов. Попытка восстановить:"
+msgid "Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
+msgstr "Что-то плохое случилось во время установки пакетов. Попытка восстановить:"
 
 #: src/download.cc:459 src/pkg_item.cc:412
 msgid "Press return to continue.\n"
 msgstr "Нажмите Ввод для продолжения.\n"
 
 #: src/download.cc:490
-msgid ""
-"Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
+msgid "Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
 msgstr ""
 "Не удалось захватить системную блокировку! (Возможно, запущена другая копия "
 "apt или dpkg?)"
@@ -1361,8 +1346,7 @@
 
 #: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Индексный файл пакетов повреждён. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
 #: src/generic/pkg_changelog.cc:105
@@ -1453,8 +1437,7 @@
 #: src/load_grouppolicy.cc:67
 #, c-format
 msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
-msgstr ""
-"Неверная установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
+msgstr "Неверная установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:75
 msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
@@ -1465,8 +1448,7 @@
 msgstr "Группирующему правилу By-status не нужно аргументов"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:105
-msgid ""
-"Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
+msgid "Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
 msgstr "В правиле фильтрации возможно только одно имя фильтра"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:118
@@ -1528,8 +1510,7 @@
 #: src/load_pkgview.cc:104
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать layout: неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
+msgstr "Не удалось разобрать layout: неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
 
 #: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
 msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
@@ -1665,8 +1646,7 @@
 msgid ""
 " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
 "version.\n"
-msgstr ""
-" forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
+msgstr " forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
 
 #: src/main.cc:101
 #, c-format
@@ -1683,8 +1663,7 @@
 msgid ""
 " dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
 "packages\n"
-msgstr ""
-" dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
+msgstr " dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
 
 #: src/main.cc:104
 #, c-format
@@ -1734,13 +1713,11 @@
 #: src/main.cc:114
 #, c-format
 msgid " -s             Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
-msgstr ""
-" -s             Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
+msgstr " -s             Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
 
 #: src/main.cc:115
 #, c-format
-msgid ""
-" -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
+msgid " -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
 msgstr ""
 " -d             Только загрузить пакеты, ничего не устанавливать и не "
 "удалять.\n"
@@ -1752,8 +1729,7 @@
 
 #: src/main.cc:117
 #, c-format
-msgid ""
-" -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
+msgid " -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
 msgstr " -y             Предполагать ответ 'yes' на простой вопрос yes/no\n"
 
 #: src/main.cc:118
@@ -1767,16 +1743,14 @@
 
 #: src/main.cc:119
 #, c-format
-msgid ""
-" -O order       Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
+msgid " -O order       Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
 msgstr ""
 " -O order       Задать формат сортировки результатов поиска; смотрите "
 "руководство\n"
 
 #: src/main.cc:120
 #, c-format
-msgid ""
-" -w width       Specify the display width for formatting search results\n"
+msgid " -w width       Specify the display width for formatting search results\n"
 msgstr " -w width       Задать ширину вывода результатов поиска\n"
 
 #: src/main.cc:121
@@ -1791,10 +1765,8 @@
 
 #: src/main.cc:123
 #, c-format
-msgid ""
-" -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
-msgstr ""
-" -D             Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
+msgid " -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
+msgstr " -D             Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
 
 #: src/main.cc:124
 #, c-format
@@ -1803,18 +1775,15 @@
 
 #: src/main.cc:125
 #, c-format
-msgid ""
-" -v             Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
+msgid " -v             Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
 msgstr ""
 " -v             Отображать дополнительную информацию. (может быть введено "
 "несколько раз)\n"
 
 #: src/main.cc:126
 #, c-format
-msgid ""
-" -t [release]   Set the release from which packages should be installed\n"
-msgstr ""
-" -t [release]   Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты\n"
+msgid " -t [release]   Set the release from which packages should be installed\n"
+msgstr " -t [release]   Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты\n"
 
 #: src/main.cc:127
 #, c-format
@@ -1835,8 +1804,7 @@
 #: src/main.cc:129
 #, c-format
 msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
-msgstr ""
-" -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
+msgstr " -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
 
 #: src/main.cc:130
 #, c-format
@@ -1867,8 +1835,7 @@
 msgstr "Можно указать только -u или -i\n"
 
 #: src/main.cc:316
-msgid ""
-"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
+msgid "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
 msgstr ""
 "-u и -i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с "
 "'install')"
@@ -2008,8 +1975,7 @@
 msgstr "Дротик был отравлен!  Яд оказался смертельным...  --Ещё--"
 
 #: src/mine/cmine.cc:438
-msgid ""
-"A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
+msgid "A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
 msgstr "Маленький дротик попал в вас!  Вы подбиты маленьким дротиком!  --Ещё--"
 
 #: src/mine/cmine.cc:442
@@ -3233,8 +3199,7 @@
 msgstr "make_package_view: ошибка в аргументах -- два главных виджета??"
 
 #: src/pkg_view.cc:330
-msgid ""
-"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
+msgid "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
 msgstr ""
 "make_package_view: ошибка в аргументах -- неверная колонка списка для "
 "статического элемента??"
@@ -3304,8 +3269,7 @@
 msgstr "%B%s%b будут автоматически удалены , из-за ошибок в зависимостях:"
 
 #: src/reason_fragment.cc:369
-msgid ""
-"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
+msgid "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
 msgstr ""
 "%B%s%b будут автоматически установлены для удовлетворения следующих "
 "зависимостей:"
@@ -3371,8 +3335,7 @@
 msgstr "%B%s%b будет обновлён с версии %B%s%b до версии %B%s%b."
 
 #: src/reason_fragment.cc:475
-msgid ""
-"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
+msgid "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
 msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и будут испорчены удалением:"
 
 #: src/reason_fragment.cc:478
@@ -3466,8 +3429,7 @@
 msgstr "Вы уже суперпользователь!"
 
 #: src/ui.cc:352
-msgid ""
-"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
+msgid "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
 msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой -- вы ввели правильный пароль?"
 
 #: src/ui.cc:380
@@ -3650,8 +3612,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1166
 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
-msgstr ""
-"Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
+msgstr "Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
 
 #: src/ui.cc:1169
 msgid "^Play Minesweeper"
@@ -3714,8 +3675,7 @@
 msgstr "^Purge"
 
 #: src/ui.cc:1207
-msgid ""
-"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
+msgid "Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
 msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления вместе с его файлами настройки"
 
 #: src/ui.cc:1210
@@ -3972,10 +3932,8 @@
 
 #: src/ui.cc:1504
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"
-msgstr ""
-"%s: Меню  %s: Помощь  %s: Выход  %s: Обновить  %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
+msgid "%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+msgstr "%s: Меню  %s: Помощь  %s: Выход  %s: Обновить  %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
 
 #: src/ui.cc:1766 src/vscreen/vscreen.cc:281
 msgid "yes_key"
@@ -4017,5 +3975,3 @@
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#~ msgid "Go away, I'm trying to think.\n"
-#~ msgstr "Уходи, я пытаюсь думать.\n"



Reply to: