[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] aptitude aptitude_ru.po,1.17,1.18



Update of /cvsroot/l10n-russian/aptitude
In directory haydn:/tmp/cvs-serv11319/l10n-russian/aptitude

Modified Files:
	aptitude_ru.po 
Log Message:
unfuzzy and update translation

Index: aptitude_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/aptitude/aptitude_ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -d -r1.17 -r1.18
--- aptitude_ru.po	11 Jun 2004 18:15:43 -0000	1.17
+++ aptitude_ru.po	13 Jun 2004 06:59:50 -0000	1.18
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: aptitude_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-06-11 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-23 20:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-13 08:59+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,19 +103,16 @@
 msgstr "Показать, что будет сделано, перед тем, как делать"
 
 #: src/apt_options.cc:113
-msgid ""
-"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
+msgid "Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
 msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после обновления списка пакетов"
 
 #: src/apt_options.cc:116
-msgid ""
-"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
+msgid "Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
 msgstr "Забывать о \"новых\" пакетах после установки или удалении пакетов"
 
 #: src/apt_options.cc:119
 msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
-msgstr ""
-"Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
+msgstr "Предупреждать о попытке выполнить действие при отсутствии необходимых прав"
 
 #: src/apt_options.cc:122
 msgid "File to log actions into"
@@ -263,8 +260,7 @@
 #: src/cmdline.cc:554
 #, c-format
 msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
+msgstr "ПРЕДЛАГАЮТСЯ следующие пакеты, но автоматически они установлены НЕ БУДУТ:\n"
 
 #: src/cmdline.cc:559
 #, c-format
@@ -479,8 +475,7 @@
 #: src/cmdline.cc:1319
 #, c-format
 msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Не удалось найти пакеты, в чьих именах или описания встречается \"%s\"\n"
+msgstr "Не удалось найти пакеты, в чьих именах или описания встречается \"%s\"\n"
 
 #: src/cmdline.cc:1321
 #, c-format
@@ -508,8 +503,7 @@
 #: src/cmdline.cc:1464
 #, c-format
 msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
-msgstr ""
-"Не выбран пакет для просмотра -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
+msgstr "Не выбран пакет для просмотра -- введите имена пакетов в строке после 'i'.\n"
 
 #: src/cmdline.cc:1466
 #, c-format
@@ -779,8 +773,7 @@
 
 #: src/cmdline.cc:2226
 #, c-format
-msgid ""
-"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
+msgid "Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
 msgstr "Разве не было сказано, что в этой программе не пасхальных яиц?\n"
 
 #: src/cmdline.cc:2229
@@ -867,7 +860,7 @@
 
 #: src/download.cc:111
 msgid "View the progress of the package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать ход обновления списка пакетов"
 
 #: src/download.cc:160
 msgid "Couldn't clean out list directories"
@@ -888,12 +881,11 @@
 
 #: src/download.cc:239
 msgid "View the progress of the package download"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать ход загрузки пакетов"
 
 #: src/download.cc:261
 msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось сгенерировать список пакетов для загрузки"
 
 #: src/download.cc:322
 msgid "Unable to correct for unavailable packages"
@@ -1002,18 +994,15 @@
 "Конец журнала.\n"
 
 #: src/download.cc:448
-msgid ""
-"Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
-msgstr ""
-"Что-то плохое случилось, во время установки пакетов. Пытаюсь восстановить:"
+msgid "Ack!  Something bad happened while installing packages.  Trying to recover:"
+msgstr "Что-то плохое случилось, во время установки пакетов. Пытаюсь восстановить:"
 
 #: src/download.cc:458 src/pkg_item.cc:402
 msgid "Press return to continue.\n"
 msgstr "Чтобы продолжить, нажмите Ввод.\n"
 
 #: src/download.cc:489
-msgid ""
-"Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
+msgid "Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
 msgstr ""
 "Не удалось захватить системную блокировку! (Возможно, запущен другой apt или "
 "dpkg?)"
@@ -1232,8 +1221,7 @@
 
 #: src/generic/pkg_acqfile.cc:134
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Индексный файл пакетов повреждён. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
 #: src/generic/pkg_changelog.cc:105
@@ -1324,8 +1312,7 @@
 #: src/load_grouppolicy.cc:67
 #, c-format
 msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
-msgstr ""
-"Неверное установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
+msgstr "Неверное установка passthrough '%s' (можно 'passthrough' или 'nopassthrough')"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:75
 msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
@@ -1336,8 +1323,7 @@
 msgstr "Группирующему правилу By-status не нужно аргументов"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:105
-msgid ""
-"Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
+msgid "Exactly one filter name must be provided as an argument to a filter policy"
 msgstr "В правиле фильтрации возможно только одно имя фильтра"
 
 #: src/load_grouppolicy.cc:118
@@ -1399,8 +1385,7 @@
 #: src/load_pkgview.cc:104
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать layout:неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
+msgstr "Не удалось разобрать layout:неизвестный тип элемента отображения \"%s\""
 
 #: src/load_pkgview.cc:111 src/load_pkgview.cc:119
 msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
@@ -1540,8 +1525,7 @@
 msgid ""
 " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
 "version.\n"
-msgstr ""
-" forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
+msgstr " forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
 
 #: src/main.cc:91
 #, c-format
@@ -1558,8 +1542,7 @@
 msgid ""
 " dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
 "packages\n"
-msgstr ""
-" dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
+msgstr " dist-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
 
 #: src/main.cc:94
 #, c-format
@@ -1604,13 +1587,11 @@
 #: src/main.cc:103
 #, c-format
 msgid " -s             Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
-msgstr ""
-" -s             Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
+msgstr " -s             Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
 
 #: src/main.cc:104
 #, c-format
-msgid ""
-" -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
+msgid " -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
 msgstr ""
 " -d             Только загрузить пакеты, ничего не устанавливать или "
 "удалять.\n"
@@ -1622,8 +1603,7 @@
 
 #: src/main.cc:106
 #, c-format
-msgid ""
-" -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
+msgid " -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
 msgstr " -y             Предполагать ответ 'yes' при простом вопросе yes/no\n"
 
 #: src/main.cc:107
@@ -1637,16 +1617,14 @@
 
 #: src/main.cc:108
 #, c-format
-msgid ""
-" -O order       Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
+msgid " -O order       Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
 msgstr ""
 " -O order       Задать формат сортировки результата поиска; смотрите "
 "руководство\n"
 
 #: src/main.cc:109
 #, c-format
-msgid ""
-" -w width       Specify the display width for formatting search results\n"
+msgid " -w width       Specify the display width for formatting search results\n"
 msgstr " -w width       Задать ширину вывода результатов поиска\n"
 
 #: src/main.cc:110
@@ -1661,10 +1639,8 @@
 
 #: src/main.cc:112
 #, c-format
-msgid ""
-" -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
-msgstr ""
-" -D             Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
+msgid " -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
+msgstr " -D             Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
 
 #: src/main.cc:113
 #, c-format
@@ -1673,18 +1649,15 @@
 
 #: src/main.cc:114
 #, c-format
-msgid ""
-" -v             Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
+msgid " -v             Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
 msgstr ""
 " -v             Отображать дополнительную информацию. (может иногда "
 "появляться)\n"
 
 #: src/main.cc:115
 #, c-format
-msgid ""
-" -t [release]   Set the release from which packages should be installed\n"
-msgstr ""
-" -t [release]   Задать выпуск из которого должны быть установлены пакеты\n"
+msgid " -t [release]   Set the release from which packages should be installed\n"
+msgstr " -t [release]   Задать выпуск из которого должны быть установлены пакеты\n"
 
 #: src/main.cc:116
 #, c-format
@@ -1699,8 +1672,7 @@
 #: src/main.cc:117
 #, c-format
 msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
-msgstr ""
-" -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
+msgstr " -S fname: Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
 
 #: src/main.cc:118
 #, c-format
@@ -1726,10 +1698,8 @@
 msgstr "Можно указать только -u и -i\n"
 
 #: src/main.cc:283
-msgid ""
-"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
-msgstr ""
-"-u и-i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с 'install')"
+msgid "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
+msgstr "-u и-i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с 'install')"
 
 #: src/main.cc:294
 msgid "-u and -i may not be specified with a command"
@@ -1872,8 +1842,7 @@
 msgstr "Дротик был отравленым!  Яд оказался смертельным...  --Ещё--"
 
 #: src/mine/cmine.cc:438
-msgid ""
-"A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
+msgid "A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
 msgstr "Маленький дротик попал в вам!  Вы подбиты маленьким дротиком!  --Ещё--"
 
 #: src/mine/cmine.cc:442
@@ -3084,8 +3053,7 @@
 msgstr "make_package_view: ошибка в аргументах -- два главных виджета??"
 
 #: src/pkg_view.cc:324
-msgid ""
-"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
+msgid "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
 msgstr ""
 "make_package_view: ошибка в аргументах -- неверная колонка списка для "
 "статического элемента??"
@@ -3155,8 +3123,7 @@
 msgstr "%B%s%b будут автоматически удалены , из-за ошибок в зависимостях:"
 
 #: src/reason_fragment.cc:350
-msgid ""
-"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
+msgid "%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
 msgstr ""
 "%B%s%b будут автоматически установлены для удовлетворения следующих "
 "зависимостей:"
@@ -3232,8 +3199,7 @@
 msgstr "  Будет освобождено %sB дискового пространства."
 
 #: src/reason_fragment.cc:465
-msgid ""
-"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
+msgid "The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
 msgstr "Следующие пакеты зависят от %B%s%b и будут испорчены удалением:"
 
 #: src/reason_fragment.cc:468
@@ -3330,8 +3296,7 @@
 msgstr "Вы уже суперпользователь!"
 
 #: src/ui.cc:341
-msgid ""
-"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
+msgid "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
 msgstr "Подпроцесс завершился с ошибкой -- вы ввели правильный пароль?"
 
 #: src/ui.cc:362
@@ -3390,7 +3355,7 @@
 
 #: src/ui.cc:761
 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
-msgstr ""
+msgstr "Показать и/или выверить действия, которые будут выполнены"
 
 #: src/ui.cc:801
 msgid "Some packages were broken and have been fixed"
@@ -3519,8 +3484,7 @@
 
 #: src/ui.cc:1135
 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
-msgstr ""
-"Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
+msgstr "Пометить все обновляемые пакеты, которые не зафиксированы от обновления"
 
 #: src/ui.cc:1138
 msgid "^Play Minesweeper"
@@ -3531,7 +3495,6 @@
 msgstr "^Стать суперпользователем"
 
 #: src/ui.cc:1142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your\n"
 "settings will be preserved"
@@ -3544,7 +3507,6 @@
 msgstr "^Перезагрузить кэш пакетов"
 
 #: src/ui.cc:1146
-#, fuzzy
 msgid "Reload the package cache"
 msgstr "Перезагрузить кэш пакетов."
 
@@ -3565,86 +3527,80 @@
 msgstr "Отменить последнюю операцию с пакетом или группу операций"
 
 #: src/ui.cc:1167
-#, fuzzy
 msgid "^Install"
-msgstr "install"
+msgstr "^Install"
 
 #: src/ui.cc:1168
 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Пометить выделенный пакет для установки или обновления"
 
 #: src/ui.cc:1171
 msgid "^Remove"
-msgstr ""
+msgstr "^Remove"
 
 #: src/ui.cc:1172
 msgid "Flag the currently selected package for removal"
-msgstr ""
+msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления"
 
 #: src/ui.cc:1175
-#, fuzzy
 msgid "^Purge"
-msgstr "purge"
+msgstr "^Purge"
 
 #: src/ui.cc:1176
-msgid ""
-"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
-msgstr ""
+msgid "Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
+msgstr "Пометить выделенный пакет для удаления вместе с его файлами настройки"
 
 #: src/ui.cc:1179
-#, fuzzy
 msgid "^Keep"
-msgstr "^Помощь"
+msgstr "^Keep"
 
 #: src/ui.cc:1180
 msgid "Cancel any action on the selected package"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить любое действие над выделенным пакетом"
 
 #: src/ui.cc:1183
-#, fuzzy
 msgid "^Hold"
-msgstr "hold"
+msgstr "^Hold"
 
 #: src/ui.cc:1184
 msgid ""
 "Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
 "upgrades"
 msgstr ""
+"Отменить любое действие над выделенным пакетом и защитить его от дальнейших "
+"обновлений"
 
 #: src/ui.cc:1191
 msgid "^Find"
-msgstr ""
+msgstr "^Find"
 
 #: src/ui.cc:1192
-#, fuzzy
 msgid "Search for a package"
-msgstr "Поиск:"
+msgstr "Найти пакет"
 
 #: src/ui.cc:1194
 msgid "Find ^Again"
-msgstr ""
+msgstr "Найти ^Опять"
 
 #: src/ui.cc:1195
 msgid "Repeat the last search"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить последний поиск"
 
 #: src/ui.cc:1198
 msgid "^Limit Display"
-msgstr ""
+msgstr "^Limit Display"
 
 #: src/ui.cc:1199
-#, fuzzy
 msgid "Apply a filter to the package list"
-msgstr "^Обновить список пакетов"
+msgstr "Применить фильтр к списку пакетов"
 
 #: src/ui.cc:1201
 msgid "^Un-Limit Display"
-msgstr ""
+msgstr "^Un-Limit Display"
 
 #: src/ui.cc:1202
-#, fuzzy
 msgid "Remove the filter from the package list"
-msgstr "Удалять устаревшие списки пакетов после загрузки новых"
+msgstr "Снять фильтр со списка пакетов"
 
 #: src/ui.cc:1208
 msgid "^UI options"
@@ -3771,9 +3727,8 @@
 msgstr "Действия"
 
 #: src/ui.cc:1389
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Поиск:"
+msgstr "Поиск"
 
 #: src/ui.cc:1390
 msgid "Options"
@@ -3789,10 +3744,8 @@
 
 #: src/ui.cc:1437
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"
-msgstr ""
-"%s: Меню  %s: Помощь  %s: Выход  %s: Обновить  %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
+msgid "%s: Menu  %s: Help  %s: Quit  %s: Update  %s: Download/Install/Remove Pkgs"
+msgstr "%s: Меню  %s: Помощь  %s: Выход  %s: Обновить  %s: Загруз/Устан/Удал пкт"
 
 #: src/view_changelog.cc:35
 msgid "Downloading Changelog"
@@ -3826,6 +3779,3 @@
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Essential:"
-#~ msgstr "Пакеты первой необходимости: "



Reply to: