[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] pppconfig pppconfig_ru.po,1.4,1.5



Update of /cvsroot/l10n-russian/pppconfig
In directory haydn:/tmp/cvs-serv8460

Modified Files:
	pppconfig_ru.po 
Log Message:
Template sync

Index: pppconfig_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/pppconfig/pppconfig_ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- pppconfig_ru.po	30 May 2004 18:59:10 -0000	1.4
+++ pppconfig_ru.po	31 May 2004 23:33:23 -0000	1.5
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pppconfig_ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-01 02:45+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-30 22:59+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -16,499 +17,625 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: pppconfig.pl:71
+#: pppconfig:70
 msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
 msgstr "\"Программа настройки GNU/Linux PPP\""
 
-#: pppconfig.pl:130
+#: pppconfig:129
 msgid "No UI"
 msgstr "Не UI"
 
-#: pppconfig.pl:133
+#: pppconfig:132
 msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr "Для запуска этой программы вы должны быть суперпользователем.\n"
 
-#: pppconfig.pl:134
-msgid "$etc/chatscripts does not exist.\n"
-msgstr "$etc/chatscripts не существует.\n"
-
-#: pppconfig.pl:135
-msgid "$etc/ppp/peers does not exist.\n"
+#: pppconfig:133 pppconfig:134
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s does not exist.\n"
 msgstr "$etc/ppp/peers не существует.\n"
 
-#: pppconfig.pl:152
-msgid "Internal error "
+#: pppconfig:162
+msgid "Can't close WTR in parent: "
+msgstr ""
+
+#: pppconfig:168
+msgid "Can't close RDR in parent: "
+msgstr ""
+
+#: pppconfig:172
+msgid "cannot fork: "
+msgstr ""
+
+#: pppconfig:173
+msgid "Can't close RDR in child: "
+msgstr ""
+
+#: pppconfig:174
+msgid "Can't redirect stderr: "
+msgstr ""
+
+#: pppconfig:175
+msgid "Exec failed: "
+msgstr ""
+
+#: pppconfig:179
+#, fuzzy
+msgid "Internal error: "
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
-#: pppconfig.pl:203
-msgid "\"Create a connection\""
+#: pppconfig:256
+#, fuzzy
+msgid "Create a connection"
 msgstr "\"Создать подключение\""
 
-#: pppconfig.pl:207
-msgid "\"Change the connection named $provider\""
+#: pppconfig:260
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Change the connection named %s"
 msgstr "\"Изменить настройки подключения $provider\""
 
-#: pppconfig.pl:210
-msgid "\"Create a connection named $provider\""
+#: pppconfig:263
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Create a connection named %s"
 msgstr "\"Создать подключение $provider\""
 
-#: pppconfig.pl:219
+#: pppconfig:271
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
-"it just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It "
-"will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave "
-"you.  If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need.  If you must use a "
-"chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username "
-"and password.  If you do not know what your ISP uses, try PAP.  Use the up "
-"and down arrow keys to move around the menus.  Hit ENTER to select an item. "
-"Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back.  When "
-"you are ready to move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER.  To go "
-"back to the main menu go to <CANCEL> and hit enter.\""
+"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
+"it \n"
+"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It \n"
+"will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave \n"
+"you.  If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need.  If you must use \n"
+"a chat script, you will need to know how your ISP prompts for your "
+"username \n"
+"and password.  If you do not know what your ISP uses, try PAP.  Use the up \n"
+"and down arrow keys to move around the menus.  Hit ENTER to select an "
+"item. \n"
+"Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back.  When \n"
+"you are ready to move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER.  To go \n"
+"back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter."
 msgstr ""
 "\"Это программа настройки PPP. Она не соединяет вас с вашим провайдером "
-"интернета(ISP): она только настраивает ppp, так чтобы вы могли соединяться "
-"с помощью утилиты типа pon. Она спросит имя пользователя, пароль и номер "
+"интернета(ISP): она только настраивает ppp, так чтобы вы могли соединяться с "
+"помощью утилиты типа pon. Она спросит имя пользователя, пароль и номер "
 "телефона, которые вы получили у ISP. Если ваш ISP использует PAP или CHAP, "
 "то вам больше ничего не нужно. Если вы должны использовать сценарий входа, "
-"то вам нужно знать как ISP запрашивает имя пользователя и пароль. Если вы "
-"не знаете, что использует ISP, попробуйте PAP. Для навигации по меню "
-"пользуйтесь клавишами стрелок вверх и вниз. Для выбора пункта нажмите "
-"ENTER. Используйте клавишу TAB для перехода из меню к <OK> и <CANCEL> и "
-"обратно. Для входа в следующее меню выберите <OK> и нажмите ENTER. "
-"Для перехода обратно к главному меню выберите <CANCEL> "
-"и нажмите ENTER.\""
+"то вам нужно знать как ISP запрашивает имя пользователя и пароль. Если вы не "
+"знаете, что использует ISP, попробуйте PAP. Для навигации по меню "
+"пользуйтесь клавишами стрелок вверх и вниз. Для выбора пункта нажмите ENTER. "
+"Используйте клавишу TAB для перехода из меню к <OK> и <CANCEL> и обратно. "
+"Для входа в следующее меню выберите <OK> и нажмите ENTER. Для перехода "
+"обратно к главному меню выберите <CANCEL> и нажмите ENTER.\""
 
-#: pppconfig.pl:229
-msgid "\"Main Menu\""
+#: pppconfig:281
+#, fuzzy
+msgid "Main Menu"
 msgstr "\"Главное меню\""
 
-#: pppconfig.pl:231
-msgid "\"Change a connection\""
+#: pppconfig:283
+#, fuzzy
+msgid "Change a connection"
 msgstr "\"Изменить настройки подключения\""
 
-#: pppconfig.pl:232
-msgid "\"Delete a connection\""
+#: pppconfig:284
+#, fuzzy
+msgid "Delete a connection"
 msgstr "\"Удалить подключение\""
 
-#: pppconfig.pl:233
-msgid "\"Finish and save files\""
+#: pppconfig:285
+#, fuzzy
+msgid "Finish and save files"
 msgstr "\"Закончить и сохранить файлы\""
 
-#: pppconfig.pl:248
+#: pppconfig:293
+#, fuzzy, perl-format
 msgid ""
-"\"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
-"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
-"Win95 dial up client, try PAP.  The method is now set to $authmethod.\""
+"\n"
+"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the \n"
+"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or \n"
+"Win95 dial up client, try PAP.  The method is now set to %s."
 msgstr ""
-"\"Выберите метод аутентификации для этого подключения. Метод PAP "
-"часто используется в Windows 95, поэтому если ваш ISP поддерживает "
-"модемных клиентов NT или Win95, попробуйте PAP. Сейчас используется "
-"$authmethod.\""
+"\"Выберите метод аутентификации для этого подключения. Метод PAP часто "
+"используется в Windows 95, поэтому если ваш ISP поддерживает модемных "
+"клиентов NT или Win95, попробуйте PAP. Сейчас используется $authmethod.\""
 
-#: pppconfig.pl:252
-msgid "\" Authentication Method for $provider\""
+#: pppconfig:297
+#, fuzzy, perl-format
+msgid " Authentication Method for %s"
 msgstr "\" Метод аутентификации для $provider\""
 
-#: pppconfig.pl:253
-msgid "\"Peer Authentication Protocol\""
+#: pppconfig:298
+#, fuzzy
+msgid "Peer Authentication Protocol"
 msgstr "\"Протокол аутентификации узла (PAP)\""
 
-#: pppconfig.pl:254
-msgid "\"Use \"chat\" for login:/password: authentication\""
+#: pppconfig:299
+#, fuzzy
+msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
 msgstr "\"Использовать \"chat\" для аутентификации через login:/password:\""
 
-#: pppconfig.pl:255
-msgid "\"Crypto Handshake Auth Protocol\""
+#: pppconfig:300
+#, fuzzy
+msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
 msgstr "\"Протокол аутентификации по методу вызов-приветствие (CHAP)\""
 
-#: pppconfig.pl:276
+#: pppconfig:322
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go "
-"back to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files.\""
+"\n"
+"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go "
+"back \n"
+"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files."
 msgstr ""
-"\"Выберите параметр, который хотите изменить, \"Cancel\" чтобы вернуться "
-"к началу, или \"Finished\" чтобы записать изменения в файлы.\""
+"\"Выберите параметр, который хотите изменить, \"Cancel\" чтобы вернуться к "
+"началу, или \"Finished\" чтобы записать изменения в файлы.\""
 
-#: pppconfig.pl:279
-msgid "\"Properties of $provider\""
+#: pppconfig:325
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"Properties of %s\""
 msgstr "\"Параметры $provider\""
 
-#: pppconfig.pl:280
-msgid "\"$a Telephone number\""
+#: pppconfig:326
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Telephone number"
 msgstr "\"$a Номер телефона\""
 
-#: pppconfig.pl:281
-msgid "\"$b Login prompt\""
+#: pppconfig:327
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Login prompt"
 msgstr "\"$b Строка приглашения ввода имени пользователя\""
 
-#: pppconfig.pl:283
-msgid "\"$c ISP user name\""
+#: pppconfig:329
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s ISP user name"
 msgstr "\"$c Имя пользователя\""
 
-#: pppconfig.pl:284
-msgid "\"$d Password prompt\""
+#: pppconfig:330
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Password prompt"
 msgstr "\"$d Строка приглашения ввода пароля\""
 
-#: pppconfig.pl:286
-msgid "\"$e ISP password\""
+#: pppconfig:332
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s ISP password"
 msgstr "\"$e Пароль\""
 
-#: pppconfig.pl:287
-msgid "\"$f Port speed\""
+#: pppconfig:333
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Port speed"
 msgstr "\"$f Скорость порта\""
 
-#: pppconfig.pl:288
-msgid "\"$g Modem com port\""
+#: pppconfig:334
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Modem com port"
 msgstr "\"$g Com порт модема\""
 
-#: pppconfig.pl:289
-msgid "\"$h Authentication method\""
+#: pppconfig:335
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Authentication method"
 msgstr "\"$h Метод аутентификации\""
 
-#: pppconfig.pl:291
-msgid "\"Advanced Options\""
+#: pppconfig:337
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
 msgstr "\"Расширенные параметры\""
 
-#: pppconfig.pl:293
-msgid "\"Write files and return to main menu.\""
+#: pppconfig:339
+#, fuzzy
+msgid "Write files and return to main menu."
 msgstr "\"Записать в файлы и вернуться в главное меню.\""
 
-#: pppconfig.pl:324
+#: pppconfig:375
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
-"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
-"Use the arrow keys to scroll the list.\""
+"This menu allows you to change\n"
+" some of the more obscure settings.  Select the setting you wish to change, "
+"and select \"Previous\" when you are done. Use the arrow keys to scroll the "
+"list."
 msgstr ""
-"\"Это меню позволяет изменить несколько более сложных параметров. Выберите"
-"параметр, который хотите изменить, и выберите \"Previous\" когда закончите. "
-"Используйте клавиши стрелок для прокрутки списка.\""
+"\"Это меню позволяет изменить несколько более сложных параметров. "
+"Выберитепараметр, который хотите изменить, и выберите \"Previous\" когда "
+"закончите. Используйте клавиши стрелок для прокрутки списка.\""
 
-#: pppconfig.pl:328
-msgid "\"Advanced Settings for $provider\""
+#: pppconfig:377
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"Advanced Settings for %s\""
 msgstr "\"Расширенные параметры для $provider\""
 
-#: pppconfig.pl:329
-msgid "\"$c Modem init string\""
+#: pppconfig:378
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Modem init string"
 msgstr "\"$c Строка инициализации модема\""
 
-#: pppconfig.pl:330
-msgid "\"$a Connect response\""
+#: pppconfig:379
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Connect response"
 msgstr "\"$a Ответ модема при соединении\""
 
-#: pppconfig.pl:331
-msgid "\"$h Pre-login chat\""
+#: pppconfig:380
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Pre-login chat"
 msgstr "\"$h Сценарий, выполняемый перед входом\""
 
-#: pppconfig.pl:332
-msgid "\"$d Default route state\""
+#: pppconfig:381
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Default route state"
 msgstr "\"$d Состояние маршрута по умолчанию\""
 
-#: pppconfig.pl:333
-msgid "\"$e Set ip addresses\""
+#: pppconfig:382
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Set ip addresses"
 msgstr "\"$e Установка IP адресов\""
 
-#: pppconfig.pl:334
-msgid "\"$g Turn debugging on or off\""
+#: pppconfig:383
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Turn debugging on or off"
 msgstr "\"$g Вкл/выкл отладку\""
 
-#: pppconfig.pl:335
-msgid "\"$m Turn demand dialing on or off\""
+#: pppconfig:384
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Turn demand dialing on or off"
 msgstr "\"$m Вкл/выкл автодозвон\""
 
-#: pppconfig.pl:336
-msgid "\"$o Turn persist on or off\""
+#: pppconfig:385
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Turn persist on or off"
 msgstr "\"$o Вкл/выкл постоянное соединение\""
 
-#: pppconfig.pl:338
-msgid "\"$i Change DNS\""
+#: pppconfig:387
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Change DNS"
 msgstr "\"$i Изменить DNS\""
 
-#: pppconfig.pl:339
-msgid "\"                     Add a ppp user\""
+#: pppconfig:388
+#, fuzzy
+msgid "                     Add a ppp user"
 msgstr "\"                     Добавить пользователя ppp\""
 
-#: pppconfig.pl:341
-msgid "\"$b Post-login chat \""
+#: pppconfig:390
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Post-login chat "
 msgstr "\"$b Сценарий, выполняемый после входа\""
 
-#: pppconfig.pl:343
-msgid "\"$j Change remotename \""
+#: pppconfig:392
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Change remotename "
 msgstr "\"$j Изменить remotename\""
 
-#: pppconfig.pl:345
-msgid "\"$k Idle timeout \""
+#: pppconfig:394
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Idle timeout "
 msgstr "\"$k Время простоя \""
 
-#: pppconfig.pl:356
-msgid "\"Return to previous menu\""
+#: pppconfig:405
+#, fuzzy
+msgid "Return to previous menu"
 msgstr "\"Вернуться в предыдущее меню\""
 
-#: pppconfig.pl:358
-msgid "\"Exit this utility\""
+#: pppconfig:407
+#, fuzzy
+msgid "Exit this utility"
 msgstr "\"Выход\""
 
-#: pppconfig.pl:511
-msgid "Internal error: no such thing as $action, "
+#: pppconfig:555
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Internal error: no such thing as %s, "
 msgstr "Внутренняя ошибка: нет такой вещи как $action, "
 
-#: pppconfig.pl:518
+#: pppconfig:562
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be "
-"sent when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know "
-"for sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave "
-"this as a null string: that is, ''.\""
+"\n"
+"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be \n"
+"sent when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know \n"
+"for sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave \n"
+"this as a null string: that is, ''.\n"
 msgstr ""
 "\"Введите текст для подтверждения соединения, если нужно. Эта строка будет "
-"послана после получения от модема строки CONNECT. Если вы не уверены, что ваш "
-"ISP требует такое подтверждение, то оставьте это строку пустой, ''.\""
+"послана после получения от модема строки CONNECT. Если вы не уверены, что "
+"ваш ISP требует такое подтверждение, то оставьте это строку пустой, ''.\""
 
-#: pppconfig.pl:523
-msgid "\"Ack String\""
+#: pppconfig:567
+#, fuzzy
+msgid "Ack String"
 msgstr "\"Ack строка\""
 
-#: pppconfig.pl:530
+#: pppconfig:575
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
-"response.  The most common prompts are login: and username:.  Sometimes the "
-"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
-"word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:.\""
+"\n"
+"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in \n"
+"response.  The most common prompts are login: and username:.  Sometimes "
+"the \n"
+"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of \n"
+"the word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:.\n"
 msgstr ""
-"\"Введите текст строки приглашения ввода имени пользователя. Chat пошлёт"
-"имя пользователя в ответ. Наиболее часто употребляются -- login: и username:. "
-"Иногда первую букву пишут заглавной и поэтому мы используем слово без "
-"первой буквы. Иногда нет двоеточия. Если вы не уверены, попробуйте ogin:.\""
+"\"Введите текст строки приглашения ввода имени пользователя. Chat пошлётимя "
+"пользователя в ответ. Наиболее часто употребляются -- login: и username:. "
+"Иногда первую букву пишут заглавной и поэтому мы используем слово без первой "
+"буквы. Иногда нет двоеточия. Если вы не уверены, попробуйте ogin:.\""
 
-#: pppconfig.pl:536
-msgid "\"Login Prompt\""
+#: pppconfig:581
+#, fuzzy
+msgid "Login Prompt"
 msgstr "\"Строка приглашения ввода имени пользователя\""
 
-#: pppconfig.pl:543
+#: pppconfig:589
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
-"response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter "
-"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word. \""
+"\n"
+"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in \n"
+"response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter \n"
+"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the \n"
+"word. \n"
 msgstr ""
-"\"Введите текст строки приглашения ввода пароля. Chat пошлёт"
-"пароль в ответ. Наиболее часто употребляется password. "
-"Иногда первую букву пишут заглавной и поэтому мы используем слово без "
-"первой буквы. \""
+"\"Введите текст строки приглашения ввода пароля. Chat пошлётпароль в ответ. "
+"Наиболее часто употребляется password. Иногда первую букву пишут заглавной и "
+"поэтому мы используем слово без первой буквы. \""
 
-#: pppconfig.pl:548
-msgid "\"Password Prompt\""
+#: pppconfig:594
+#, fuzzy
+msgid "Password Prompt"
 msgstr "\"Строка приглашения ввода пароля\""
 
-#: pppconfig.pl:555
+#: pppconfig:602
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
-"your isp requires before you log in.  If you need to make an entry, make the "
-"first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
-"Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with "
-"'trilobite'.  You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here.  "
-"All entries must be separated by white space.  You can have more than one "
-"expect-send pair. \""
+"\n"
+"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input \n"
+"your isp requires before you log in.  If you need to make an entry, make \n"
+"the first entry the prompt you expect and the second the required "
+"response.  \n"
+"Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with \n"
+"'trilobite'.  You would put 'erver trilobite' (without the quotes) \n"
+"here.  All entries must be separated by white space.  You can have more \n"
+"than one expect-send pair.\n"
+" "
 msgstr ""
-"\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Введите любой дополнительный"
-"текст, который требует ваш ISP перед входом в сеть. Для этого сначала "
-"указывайте, то что ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP "
-"посылает 'Server:' и ожидает от вас ответа 'trilobite'. Вам нужно указать здесь "
-"'erver trilobite' (без ковычек). Поля должны разделяться пробельным символом. "
-"Можно указывать более одной пары.\""
+"\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Введите любой "
+"дополнительныйтекст, который требует ваш ISP перед входом в сеть. Для этого "
+"сначала указывайте, то что ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш "
+"ISP посылает 'Server:' и ожидает от вас ответа 'trilobite'. Вам нужно "
+"указать здесь 'erver trilobite' (без ковычек). Поля должны разделяться "
+"пробельным символом. Можно указывать более одной пары.\""
 
-#: pppconfig.pl:563
-msgid "\"Pre-Login\""
+#: pppconfig:610
+#, fuzzy
+msgid "Pre-Login"
 msgstr "\"Перед входом\""
 
-#: pppconfig.pl:570
+#: pppconfig:618
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
-"tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing.  This gives "
-"your isp time to get ppp started.  If your isp requires any additional input "
-"after you have logged in you should put it here.  This may be a program name "
-"like ppp as a response to a menu prompt.  If you need to make an entry, make "
-"the first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
-"Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'.  "
-"You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here.  Fields must be "
-"separated by white space.  You can have more than one expect-send pair. \""
+"\n"
+"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c \n"
+"which tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing.  \n"
+"This gives your isp time to get ppp started.  If your isp requires any \n"
+"additional input after you have logged in you should put it here.  This "
+"may \n"
+"be a program name like ppp as a response to a menu prompt.  If you need to \n"
+"make an entry, make the first entry the prompt you expect and the second \n"
+"the required response.  Example: your isp sends 'Protocol' and expect you \n"
+"to respond with 'ppp'.  You would put 'otocol ppp' (without the quotes) \n"
+"here.  Fields must be separated by white space.  You can have more than "
+"one \n"
+"expect-send pair.\n"
+" "
 msgstr ""
-"\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Он равен '' \\d\\c, что "
-"для chat означает ничего не ожидать, подождать одну секунду и ничего не "
+"\"Вероятно, вам ненужно менять этот параметр. Он равен '' \\d\\c, что для "
+"chat означает ничего не ожидать, подождать одну секунду и ничего не "
 "посылать. Это даёт время вашему ISP для запуска ppp. Введите любой "
-"дополнительный текст, который требует ваш ISP после входа в сеть."
-"Это может быть имя программы, например ppp, чтобы автоматически запустить "
-"её из предлагаемого меню. Для этого сначала указывайте, то что "
-"ожидаете получить, а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP посылает 'Protocol' и "
-"ожидает от вас ответа 'ppp'. Ва нужно указать здесь 'otocol ppp' (без ковычек). "
-"Поля должны разделяться пробельным символом. Можно указывать более одной "
-"пары.\""
+"дополнительный текст, который требует ваш ISP после входа в сеть.Это может "
+"быть имя программы, например ppp, чтобы автоматически запустить её из "
+"предлагаемого меню. Для этого сначала указывайте, то что ожидаете получить, "
+"а затем ваш ответ. Пример: ваш ISP посылает 'Protocol' и ожидает от вас "
+"ответа 'ppp'. Ва нужно указать здесь 'otocol ppp' (без ковычек). Поля должны "
+"разделяться пробельным символом. Можно указывать более одной пары.\""
 
-#: pppconfig.pl:581
-msgid "\"Post-Login\""
+#: pppconfig:629
+#, fuzzy
+msgid "Post-Login"
 msgstr "\"После входа\""
 
-#: pppconfig.pl:602
+#: pppconfig:652
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the username given to you by your ISP.  Put it in quotes if it "
-"contains punctuation\""
+"\n"
+"Enter the username given to you by your ISP."
 msgstr ""
 "\"Введите имя пользователя, выданное вам ISP. Вводите его в кавычках, если "
 "оно содержит знаки препинания\""
 
-#: pppconfig.pl:605
-msgid "\"User Name\""
+#: pppconfig:654
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
 msgstr "\"Имя пользователя\""
 
-#: pppconfig.pl:615
+#: pppconfig:671
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  "
-"It will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if you "
-"would rather enter the serial port yourself\""
+"\n"
+"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  \n"
+"It will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if \n"
+"you would rather enter the serial port yourself"
 msgstr ""
 "\"Ответьте 'yes' для автоматического определения порта, на котором "
 "установлен модем. Это займёт несколько секунд на каждый тестируемый "
 "последовательный порт. Ответьте 'no', если хотите указать порт вручную\""
 
-#: pppconfig.pl:619
-msgid "\"Choose Modem Config Method\""
+#: pppconfig:675
+#, fuzzy
+msgid "Choose Modem Config Method"
 msgstr "\"Укажите метод настройки модема\""
 
-#: pppconfig.pl:622
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: pppconfig.pl:626
-msgid "on"
-msgstr "вкл"
+#: pppconfig:678
+msgid ""
+"\n"
+"Can't probe while pppd is running."
+msgstr ""
 
-#: pppconfig.pl:630
-msgid "Probing $port"
+#: pppconfig:686
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Probing %s"
 msgstr "Тестирование $port"
 
-#: pppconfig.pl:637
+#: pppconfig:693
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
-"can be used for ppp.  One that seems to have a modem on it has been "
-"preselected.  If no modem was found 'Manual' was preselected.  To accept the "
-"preselection just hit TAB and then ENTER.  Use the up and down arrow keys to "
-"move among the selections, and press the spacebar to select one.  When you "
-"are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. "
-"\""
+"\n"
+"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware \n"
+"that can be used for ppp.  One that seems to have a modem on it has \n"
+"been preselected.  If no modem was found 'Manual' was preselected.  To \n"
+"accept the preselection just hit TAB and then ENTER.  Use the up and \n"
+"down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar \n"
+"to select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER \n"
+"to move on to the next item. "
 msgstr ""
 "\"Ниже перечислены все последовательные порты с устройствами, которые можно "
-"использовать с ppp. Строка с предполагаемым модемом является выделенной. Если "
-"модема не было найдено, то выделена строка 'Manual'. Чтобы подтвердить выбор, "
-"просто нажмите TAB и ENTER. Используйте клавиши стрелок, чтобы переместить "
-"строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. Когда закончите, "
-"используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему "
-"элементу."
-"\""
+"использовать с ppp. Строка с предполагаемым модемом является выделенной. "
+"Если модема не было найдено, то выделена строка 'Manual'. Чтобы подтвердить "
+"выбор, просто нажмите TAB и ENTER. Используйте клавиши стрелок, чтобы "
+"переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. Когда "
+"закончите, используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к "
+"следующему элементу.\""
 
-#: pppconfig.pl:644
-msgid "\"Select Modem Port\""
+#: pppconfig:700
+#, fuzzy
+msgid "Select Modem Port"
 msgstr "\"Выберите порт модема\""
 
-#: pppconfig.pl:646
-msgid "\"Enter the port by hand. \""
+#: pppconfig:702
+#, fuzzy
+msgid "Enter the port by hand. "
 msgstr "\"Ввести порт вручную.\""
 
-#: pppconfig.pl:654
+#: pppconfig:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
-"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
-"ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
-"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1.\""
+"\n"
+"Enter the port your modem is on. \n"
+"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
+"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
+"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
+"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
+"/dev/ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as \n"
+"shown.  Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
 msgstr ""
-"\"Укажите порт, к которому подключён ваш модем. /dev/ttyS0 соответствует COM1 "
-"в DOS. /dev/ttyS1 соответствует COM2 в DOS. /dev/ttyS2 соответствует COM3 "
-"в DOS. /dev/ttyS3 соответствует COM4 в DOS. Наиболее часто употребляется "
-"/dev/ttyS1. Заметим, что нужно вводить точно как показано."
+"\"Укажите порт, к которому подключён ваш модем. /dev/ttyS0 соответствует "
+"COM1 в DOS. /dev/ttyS1 соответствует COM2 в DOS. /dev/ttyS2 соответствует "
+"COM3 в DOS. /dev/ttyS3 соответствует COM4 в DOS. Наиболее часто "
+"употребляется /dev/ttyS1. Заметим, что нужно вводить точно как показано."
 "Заглавные буквы важны: ttyS1 это не то же самое что ttys1.\""
 
-#: pppconfig.pl:662
-msgid "\"Manually Select Modem Port\""
+#: pppconfig:718
+#, fuzzy
+msgid "Manually Select Modem Port"
 msgstr "\"Ввести порт модема вручную\""
 
-#: pppconfig.pl:677
+#: pppconfig:733
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
+"\n"
+"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to \n"
 "which it is not directly connected is via your ISP.  This is almost "
-"certainly what you want.  Use the up and down arrow keys to move among the "
-"selections, and press  the spacebar to select one.  When you are finished, "
-"use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item.\""
+"certainly \n"
+"what you want.  Use the up and down arrow keys to move among the "
+"selections, \n"
+"and press  the spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to \n"
+"select <OK> and ENTER to move on to the next item."
 msgstr ""
 "\"Включение маршрутизации по умолчанию говорит вашей системе, что удалённые "
-"машины доступны через ISP. Это почти всегда должно быть включено. Используйте "
-"клавиши стрелок, чтобы переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел "
-"для выделения. Когда закончите, используйте TAB для перемещения на <OK> и "
-"ENTER для перехода к следующему элементу.\""
+"машины доступны через ISP. Это почти всегда должно быть включено. "
+"Используйте клавиши стрелок, чтобы переместить строку указатель и нажмите "
+"клавишу пробел для выделения. Когда закончите, используйте TAB для "
+"перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему элементу.\""
 
-#: pppconfig.pl:683
-msgid "\"Default Route\""
+#: pppconfig:739
+#, fuzzy
+msgid "Default Route"
 msgstr "\"Маршрут по умолчанию\""
 
-#: pppconfig.pl:684
-msgid "\"Enable default route\""
+#: pppconfig:740
+#, fuzzy
+msgid "Enable default route"
 msgstr "\"Включить маршрутизацию по умолчанию\""
 
-#: pppconfig.pl:685
-msgid "\"Disable default route\""
+#: pppconfig:741
+#, fuzzy
+msgid "Disable default route"
 msgstr "\"Выключить маршрутизацию по умолчанию\""
 
-#: pppconfig.pl:692
+#: pppconfig:748
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
-"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
-"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
-"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
-"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
-"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
-"192.168.1.2:10.203.1.2 \""
+"\n"
+"You almost certainly do not want to change this from the default value of \n"
+"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is "
+"the \n"
+"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static \n"
+"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon \n"
+"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local \n"
+"and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
+"this: \n"
+"192.168.1.2:10.203.1.2 "
 msgstr ""
 "\"Вероятно, вам ненужно менять параметр noipdefault. Это не место для "
-"задания ip адресов серверов DNS. Это место для вашего ip адреса, если ваш ISP "
-"назначил вам его статически. Если вам выделили только локальный статический "
-"ip, то введите его с двоеточием на конце, например так: 192.168.1.2: Если вам "
-"выделили локальный и удалённый ip, то введите локальный ip, двоеточие и "
-"удалённый ip, например так: 192.168.1.2:10.203.1.2 \""
+"задания ip адресов серверов DNS. Это место для вашего ip адреса, если ваш "
+"ISP назначил вам его статически. Если вам выделили только локальный "
+"статический ip, то введите его с двоеточием на конце, например так: "
+"192.168.1.2: Если вам выделили локальный и удалённый ip, то введите "
+"локальный ip, двоеточие и удалённый ip, например так: 192.168.1.2:10.203.1.2 "
+"\""
 
-#: pppconfig.pl:700
-msgid "\"IP Numbers\""
+#: pppconfig:756
+#, fuzzy
+msgid "IP Numbers"
 msgstr "\"IP адреса\""
 
-#: pppconfig.pl:707
+#: pppconfig:763
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
-"suggest that you leave it at 115200.\""
+"\n"
+"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  \n"
+"I suggest that you leave it at 115200."
 msgstr ""
-"\"Введите скорость порта модема (например 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). "
-"Скорее всего, это будет 115200.\""
+"\"Введите скорость порта модема (например 9600, 19200, 38400, 57600, "
+"115200). Скорее всего, это будет 115200.\""
 
-#: pppconfig.pl:710
-msgid "\"Speed\""
+#: pppconfig:766
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
 msgstr "\"Скорость\""
 
-#: pppconfig.pl:717
+#: pppconfig:774
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
-"the modem to use it's default settings.  As most modems are shipped from the "
-"factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you "
-"not change this.\""
+"\n"
+"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells \n"
+"the modem to use it's default settings.  As most modems are shipped from \n"
+"the factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest \n"
+"you not change this."
 msgstr ""
-"\"Введите строку инициализации модема. Значение по умолчанию -- ATZ, "
-"говорит модему использовать свои собственные настройки по умолчанию. "
-"Большинство модемов продаётся с заводскими настройками, которые "
-"подходят для ppp, поэтому нет необходимости ничего менять здесь.\""
+"\"Введите строку инициализации модема. Значение по умолчанию -- ATZ, говорит "
+"модему использовать свои собственные настройки по умолчанию. Большинство "
+"модемов продаётся с заводскими настройками, которые подходят для ppp, "
+"поэтому нет необходимости ничего менять здесь.\""
 
-#: pppconfig.pl:722
-msgid "\"Modem Initialization\""
+#: pppconfig:779
+#, fuzzy
+msgid "Modem Initialization"
 msgstr "\"Строка инициализации модема\""
 
-#: pppconfig.pl:732
+#: pppconfig:792
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you "
-"should leave the dialing method set to tone unless you are sure you need "
-"pulse.  Use the up and down arrow keys to move among the selections, and "
-"press the spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to select "
-"<OK> and ENTER to move on to the next item.\""
+"\n"
+"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you "
+"should \n"
+"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need \n"
+"pulse.  Use the up and down arrow keys to move among the selections, and \n"
+"press the spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to \n"
+"select <OK> and ENTER to move on to the next item."
 msgstr ""
 "\"Выберите способ набора номера. Так как почти везде используется тоновый "
 "набор, вы должны оставить метод набора номера тоновым, если не уверены что "
@@ -517,151 +644,206 @@
 "используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему "
 "элементу.\""
 
-#: pppconfig.pl:738
-msgid "\"Pulse or Tone\""
+#: pppconfig:798
+#, fuzzy
+msgid "Pulse or Tone"
 msgstr "\"Пульсовый или тоновый набор\""
 
-#: pppconfig.pl:745
+#: pppconfig:805
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem "
-"manual if you need to do anything unusual like dialing through a PBX.\""
+"\n"
+"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem "
+"manual \n"
+"if you need to do anything unusual like dialing through a PBX."
 msgstr ""
 "\"Введите набираемый номер. Не включайти тире. Если вам нужно использовать "
-"что-нибудь необычное, например набор номера через PBX, обратитесь к модемному "
-"руководству.\""
+"что-нибудь необычное, например набор номера через PBX, обратитесь к "
+"модемному руководству.\""
 
-#: pppconfig.pl:748
-msgid "\"Phone Number\""
+#: pppconfig:808
+#, fuzzy
+msgid "Phone Number"
 msgstr "\"Номер телефона\""
 
-#: pppconfig.pl:759
+#: pppconfig:820
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the password your ISP gave you.  Put it in quotes if it contains "
-"punctuation\""
+"\n"
+"Enter the password your ISP gave you."
 msgstr ""
 "\"Введите пароль, который дал вам ISP. Вводите его в кавычках, если в нём "
 "содержатся знаки препинания\""
 
-#: pppconfig.pl:761
-msgid "\"Password\""
+#: pppconfig:822
+#, fuzzy
+msgid "Password"
 msgstr "\"Пароль\""
 
-#: pppconfig.pl:817
+#: pppconfig:886
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably "
-"want to give the default name of 'provider' to your primary isp.  That way, "
-"you can dial it by just giving the command 'pon'.  Give each additional isp "
-"a unique name.  For example, you might call your employer 'theoffice' and "
-"your university 'theschool'.  Then you can connect to your isp with 'pon', "
-"your office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'. "
-"Note: the name must contain no spaces.\""
+"\n"
+"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably \n"
+"want to give the default name of 'provider' to your primary isp.  That "
+"way, \n"
+"you can dial it by just giving the command 'pon'.  Give each additional "
+"isp \n"
+"a unique name.  For example, you might call your employer 'theoffice' and \n"
+"your university 'theschool'.  Then you can connect to your isp with 'pon', \n"
+"your office with 'pon theoffice', and your university with 'pon "
+"theschool'. \n"
+"Note: the name must contain no spaces."
 msgstr ""
 "\"Введите название вашего ISP. Вероятно, вы захотите оставить имя по "
 "умолчанию 'provider' для вашего основного ISP. Сделав так, вы можете "
-"дозваниваться до него просто набрав команду 'pon'. Давайте уникальное "
-"имя каждому дополнительному ISP. Например, вы можете назвать место вашей "
-"работы 'theoffice' и ваш университет 'theschool'. Затем вы можете подключаться "
-"к вашему ISP просто набирая 'pon', к вашему офису 'pon theoffice' и университету "
-"'pon theschool'. Замечание: имя не должно содержать пробелов.\""
+"дозваниваться до него просто набрав команду 'pon'. Давайте уникальное имя "
+"каждому дополнительному ISP. Например, вы можете назвать место вашей работы "
+"'theoffice' и ваш университет 'theschool'. Затем вы можете подключаться к "
+"вашему ISP просто набирая 'pon', к вашему офису 'pon theoffice' и "
+"университету 'pon theschool'. Замечание: имя не должно содержать пробелов.\""
 
-#: pppconfig.pl:825
-msgid "\"Provider Name\""
+#: pppconfig:894
+#, fuzzy
+msgid "Provider Name"
 msgstr "\"Название провайдера\""
 
-#: pppconfig.pl:829
-msgid "\"This connection exists.  Do you want to overwrite it?\""
+#: pppconfig:898
+#, fuzzy
+msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "\"Такое подключение существует. Хотите переписать его?\""
 
-#: pppconfig.pl:830
-msgid "\"Connection Exists\""
+#: pppconfig:899
+#, fuzzy
+msgid "Connection Exists"
 msgstr "\"Подключение существует\""
 
-#: pppconfig.pl:843
+#: pppconfig:912
+#, fuzzy, perl-format
 msgid ""
-"\"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat "
-"strings for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/$provider, while "
-"the options for pppd are in /etc/ppp/peers/$provider.  You may edit these "
-"files by hand if you wish.  You will now have an opportunity to exit the "
-"program, configure another connection, or revise this or another one.\""
+"\n"
+"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat \n"
+"strings for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, \n"
+"while the options for pppd are in /etc/ppp/peers/%s.  You may \n"
+"edit these files by hand if you wish.  You will now have an opportunity \n"
+"to exit the program, configure another connection, or revise this or \n"
+"another one."
 msgstr ""
 "\"Завершение настройки подключения и запись изменений в файлы. Строки chat "
 "для подключения к ISP находятся в /etc/chatscripts/$provider, параметры pppd "
-"находятся в /etc/ppp/peers/$provider. Вы можете редактировать их вручную, если "
-"хотите. Сейчас удобный момент чтобы выйти из программы, настроить другое "
-"подключение, или изменить существующие.\""
+"находятся в /etc/ppp/peers/$provider. Вы можете редактировать их вручную, "
+"если хотите. Сейчас удобный момент чтобы выйти из программы, настроить "
+"другое подключение, или изменить существующие.\""
 
-#: pppconfig.pl:850
-msgid "\"Finished\""
+#: pppconfig:919
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
 msgstr "\"Завершено\""
 
-#: pppconfig.pl:881
-msgid "\"Create Connection\""
+#: pppconfig:955
+#, fuzzy
+msgid "Create Connection"
 msgstr "\"Создать подключение\""
 
-#: pppconfig.pl:917
-msgid "\"Select connection to change.\""
+#: pppconfig:988
+#, fuzzy
+msgid "No connections to change."
 msgstr "\"Выберите модифицируемое подключение.\""
 
-#: pppconfig.pl:917
-msgid "\"Select a Connection\""
+#: pppconfig:988 pppconfig:992
+#, fuzzy
+msgid "Select a Connection"
 msgstr "\"Выбрать подключение\""
 
-#: pppconfig.pl:943
-msgid "\"Select connection to delete.\""
+#: pppconfig:992
+#, fuzzy
+msgid "Select connection to change."
+msgstr "\"Выберите модифицируемое подключение.\""
+
+#: pppconfig:1015
+#, fuzzy
+msgid "No connections to delete."
 msgstr "\"Выберите удаляемое подключение.\""
 
-#: pppconfig.pl:944
-msgid "\"Delete a Connection\""
+#: pppconfig:1015 pppconfig:1020
+#, fuzzy
+msgid "Delete a Connection"
 msgstr "\"Удалить подключение\""
 
-#: pppconfig.pl:953
-msgid "\"Do you wish to quit without saving your changes?\""
+#: pppconfig:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Select connection to delete."
+msgstr "\"Выберите удаляемое подключение.\""
+
+#: pppconfig:1020
+#, fuzzy
+msgid "Return to Previous Menu"
+msgstr "\"Вернуться в предыдущее меню\""
+
+#: pppconfig:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Do you wish to quit without saving your changes?"
 msgstr "\"Хотите выйти без сохранения изменений?\""
 
-#: pppconfig.pl:954
-msgid "\"Quit\""
+#: pppconfig:1034
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
 msgstr "\"Выход\""
 
-#: pppconfig.pl:966
+#: pppconfig:1046
+#, fuzzy, perl-format
 msgid ""
-"\"Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. "
-"Debugging is presently $a.\""
+"\n"
+"Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. \n"
+"Debugging is presently %s."
 msgstr ""
-"\"Выбор YES включит режим отладки. Выбор NO выключит его. "
-"Сейчас отладка $a.\""
+"\"Выбор YES включит режим отладки. Выбор NO выключит его. Сейчас отладка $a."
+"\""
 
-#: pppconfig.pl:968
-msgid "\"Debug Command\""
+#: pppconfig:1048
+#, fuzzy
+msgid "Debug Command"
 msgstr "\"Команда отладки\""
 
-#: pppconfig.pl:982
+#: pppconfig:1062
+#, fuzzy, perl-format
 msgid ""
-"\"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
-"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
-"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
-"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
-"dial up the ISP.  if you do enable demand dialing you will also want to set "
-"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle Demand dialing "
-"is presently $a.\""
+"\n"
+"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO \n"
+"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: \n"
+"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the \n"
+"background and wait for you to attempt access something on the Net, and \n"
+"then dial up the ISP.  if you do enable demand dialing you will also want \n"
+"to set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle \n"
+"Demand dialing is presently %s."
 msgstr ""
-"\"Выбор YES включит автодозвон для этого провайдера. Выбор NO "
-"выключит его. Заметим, что вам всё равно нужно запускать pppd командой pon: "
-"pppconfig не сделает это за вас. Как только вы так сделаете, pppd запустится в "
-"фоновом режиме и будет ждать, когда вы попытаетесь подключиться к чему-нибудь "
-"в Сети, и затем начнёт звонить ISP. Если вы разрешите автодозвон, то вы также "
+"\"Выбор YES включит автодозвон для этого провайдера. Выбор NO выключит его. "
+"Заметим, что вам всё равно нужно запускать pppd командой pon: pppconfig не "
+"сделает это за вас. Как только вы так сделаете, pppd запустится в фоновом "
+"режиме и будет ждать, когда вы попытаетесь подключиться к чему-нибудь в "
+"Сети, и затем начнёт звонить ISP. Если вы разрешите автодозвон, то вы также "
 "захотите задать время простоя, для того чтобы связь прерывалась по его "
 "истечению. Сейчас автодозвон $a.\""
 
-#: pppconfig.pl:989
-msgid "\"Demand Command\""
+#: pppconfig:1069
+#, fuzzy
+msgid "Demand Command"
 msgstr "\"Команда автодозвона\""
 
-#: pppconfig.pl:1003
+#: pppconfig:1083
+#, fuzzy, perl-format
 msgid ""
-"\"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it. "
-"This will cause pppd to keep trying until it connects and to try to "
-"reconnect if the connection goes down.  Persist is incompatible with demand "
-"dialing: enabling demand will disable persist. Persist is presently $a.\""
+"\n"
+"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it. \n"
+"This will cause pppd to keep trying until it connects and to try to \n"
+"reconnect if the connection goes down.  Persist is incompatible with "
+"demand \n"
+"dialing: enabling demand will disable persist. \n"
+"Persist is presently %s."
 msgstr ""
 "\"Выбор YES включит режим постоянного соединения. Выбор NO выключит его. "
 "Этот режим заставляет pppd пытаться соединяться, пока не произойдёт "
@@ -669,202 +851,252 @@
 "Постоянное соединение не совместимо с автодозвоном: включение автодозвона "
 "выключает постоянное соединение. Сейчас постоянное соединение $a.\""
 
-#: pppconfig.pl:1008
-msgid "\"Persist Command\""
+#: pppconfig:1088
+#, fuzzy
+msgid "Persist Command"
 msgstr "\"Команда постоянного соединения\""
 
-#: pppconfig.pl:1032
+#: pppconfig:1112
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
-"every time this provider is used.  You will be asked for the nameserver "
-"numbers in the next screen.  'Dynamic' means that pppd will automatically "
-"get the nameserver numbers each time you connect to this provider.  'None' "
-"means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or "
-"manual editing of /etc/resolv.conf.  Use the up and down arrow keys to move "
-"among the selections, and press the spacebar \\ to select one.  When you are "
-"finished, use TAB to select <OK> and ENTER \\ to move on to the next item.\""
+"\n"
+"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used \n"
+"every time this provider is used.  You will be asked for the nameserver \n"
+"numbers in the next screen.  'Dynamic' means that pppd will automatically \n"
+"get the nameserver numbers each time you connect to this provider.  'None' \n"
+"means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or \n"
+"manual editing of /etc/resolv.conf.  Select 'None' if you do not want \n"
+"/etc/resolv.conf to be changed when you connect to this provider. \n"
+"Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press \n"
+"the spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> \n"
+"and ENTER to move on to the next item."
 msgstr ""
 "\"Выберите метод. 'Static' означает, что указанные сервера имён будут "
 "использоваться каждый раз при использовании этого провайдера. Вас попросят "
-"задать адреса имён серверов на следующем экране. 'Dynamic' означает, что pppd "
-"будет автоматически использовать адреса имён серверов получаемые каждый раз "
-"при  подключении к определённому провайдеру. 'None' означает, что разрешение "
-"имён будет обрабатываться другим способом, таким как BIND (named) или исходя из"
-"отредактированного вручную /etc/resolv.conf. Используйте клавиши стрелок, "
-"чтобы переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел для выделения. "
-"Когда закончите, используйте TAB для перемещения на <OK> и ENTER для перехода к следующему элементу.\""
+"задать адреса имён серверов на следующем экране. 'Dynamic' означает, что "
+"pppd будет автоматически использовать адреса имён серверов получаемые каждый "
+"раз при  подключении к определённому провайдеру. 'None' означает, что "
+"разрешение имён будет обрабатываться другим способом, таким как BIND (named) "
+"или исходя изотредактированного вручную /etc/resolv.conf. Используйте "
+"клавиши стрелок, чтобы переместить строку указатель и нажмите клавишу пробел "
+"для выделения. Когда закончите, используйте TAB для перемещения на <OK> и "
+"ENTER для перехода к следующему элементу.\""
 
-#: pppconfig.pl:1041
-msgid "\"Configure Nameservers (DNS)\""
+#: pppconfig:1123
+#, fuzzy
+msgid "Configure Nameservers (DNS)"
 msgstr "\"Настройка имён серверов (DNS)\""
 
-#: pppconfig.pl:1042
-msgid "\"Use static DNS\""
+#: pppconfig:1124
+#, fuzzy
+msgid "Use static DNS"
 msgstr "\"Использовать статически задаваемые адреса DNS\""
 
-#: pppconfig.pl:1043
-msgid "\"Use dynamic DNS\""
+#: pppconfig:1125
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic DNS"
 msgstr "\"Использовать динамически получаемые адреса DNS\""
 
-#: pppconfig.pl:1044
-msgid "\"DNS will be handled by other means\""
+#: pppconfig:1126
+#, fuzzy
+msgid "DNS will be handled by other means"
 msgstr "\"DNS будет определён другим способом\""
 
-#: pppconfig.pl:1049
-msgid "\"Enter the IP number for your primary nameserver.\""
+#: pppconfig:1131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the IP number for your primary nameserver."
 msgstr "\"Введите IP адрес основного сервера имён.\""
 
-#: pppconfig.pl:1050 pppconfig.pl:1061
-msgid "\"IP number\""
+#: pppconfig:1132 pppconfig:1143
+#, fuzzy
+msgid "IP number"
 msgstr "\"IP адрес\""
 
-#: pppconfig.pl:1060
-msgid "\"Enter the IP number for your secondary nameserver (if any).\""
+#: pppconfig:1142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
 msgstr "\"Введите IP адрес дополнительного сервера имён (если есть).\""
 
-#: pppconfig.pl:1092
+#: pppconfig:1174
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop "
-"ppp. She will be able to start any connection.  To remove a user run the "
-"program vigr and remove the user from the dip group. \""
+"\n"
+"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop "
+"ppp. \n"
+"She will be able to start any connection.  To remove a user run the "
+"program \n"
+"vigr and remove the user from the dip group. "
 msgstr ""
-"\"Введите имя пользователя, которому разрешено запускать и останавливать ppp. "
-"Он станет способен запустить любое подключение. Для удаления пользователя "
-"запустите программу vigr и удалите пользователя из группы dip.\""
+"\"Введите имя пользователя, которому разрешено запускать и останавливать "
+"ppp. Он станет способен запустить любое подключение. Для удаления "
+"пользователя запустите программу vigr и удалите пользователя из группы dip.\""
 
-#: pppconfig.pl:1096
-msgid "\"Add User \""
+#: pppconfig:1178
+#, fuzzy
+msgid "Add User "
 msgstr "\"Добавить пользователя\""
 
-#: pppconfig.pl:1099
-msgid "\"No such user as $temp. \""
+#: pppconfig:1181
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"No such user as %s. "
 msgstr "\"Пользователя $temp не существует.\""
 
-#: pppconfig.pl:1112
+#: pppconfig:1194
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well "
-"as the username to find the right password in the secrets file.  The default "
-"remotename is the provider name.  This allows you to use the same username "
-"with different providers.  To disable the remotename option give a blank "
-"remotename.  The remotename option will be omitted from the provider file "
-"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file. "
-"\""
+"\n"
+"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well \n"
+"as the username to find the right password in the secrets file.  The "
+"default \n"
+"remotename is the provider name.  This allows you to use the same username \n"
+"with different providers.  To disable the remotename option give a blank \n"
+"remotename.  The remotename option will be omitted from the provider file \n"
+"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets "
+"file. \n"
 msgstr ""
-"\"Вероятно, вам ненужно изменять этот параметр. Pppd использует remotename и"
-"username для того чтобы найти правильный пароль в файле secrets. remotename"
-"по умолчанию совпадает с именем провайдера. Это позволяет вам использовать "
-"одинаковое имя пользователя для разных провайдеров. Для выключения remotename "
-"укажите пустое значение. Параметр remotename  будет пропущен в файле provider "
-"и строка с * вместо remotename будет помещена в файл secrets. "
-"\""
+"\"Вероятно, вам ненужно изменять этот параметр. Pppd использует remotename "
+"иusername для того чтобы найти правильный пароль в файле secrets. "
+"remotenameпо умолчанию совпадает с именем провайдера. Это позволяет вам "
+"использовать одинаковое имя пользователя для разных провайдеров. Для "
+"выключения remotename укажите пустое значение. Параметр remotename  будет "
+"пропущен в файле provider и строка с * вместо remotename будет помещена в "
+"файл secrets. \""
 
-#: pppconfig.pl:1119
-msgid "\"Remotename\""
+#: pppconfig:1201
+#, fuzzy
+msgid "Remotename"
 msgstr "\"Remotename\""
 
-#: pppconfig.pl:1127
+#: pppconfig:1209
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
-"for a certain number of seconds, put that number here.  Leave this blank if "
-"you want no idle shutdown at all. \""
+"\n"
+"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle \n"
+"for a certain number of seconds, put that number here.  Leave this blank \n"
+"if you want no idle shutdown at all. \n"
 msgstr ""
 "\"Если вы хотите, чтобы это PPP соединение выключалось автоматически по "
 "истечении определённого числа секунд, то укажите это число здесь. Оставьте "
 "это поле пустым, если не хотите выключать соединение по таймауту.\""
 
-#: pppconfig.pl:1131
-msgid "\"Idle Timeout\""
+#: pppconfig:1213
+#, fuzzy
+msgid "Idle Timeout"
 msgstr "\"Время простоя\""
 
-#: pppconfig.pl:1142
-msgid "Couldn't open $pppresolv/$provider.\n"
-msgstr "Не удалось открыть $pppresolv/$provider.\n"
-
-#: pppconfig.pl:1434
-msgid "Can't open $optionfile.\n"
-msgstr "Не удалось открыть $optionfile.\n"
-
-#: pppconfig.pl:1436
-msgid "Can't lock $optionfile.\n"
-msgstr "Не удалось заблокировать $optionfile.\n"
+#: pppconfig:1223 pppconfig:1834
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't open %s.\n"
+msgstr "Не удалось открыть $filename.$$.\n"
 
-#: pppconfig.pl:1456
-msgid "Can't open $chatfile.\n"
+#: pppconfig:1539 pppconfig:1556 pppconfig:1733
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Can't open %s.\n"
 msgstr "Не удалось открыть $chatfile.\n"
 
-#: pppconfig.pl:1458
-msgid "Can't lock $chatfile.\n"
+#: pppconfig:1541 pppconfig:1558 pppconfig:1736
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Can't lock %s.\n"
 msgstr "Не удалось заблокировать $chatfile.\n"
 
-#: pppconfig.pl:1633
-msgid "Can't open $secretsfile.\n"
-msgstr "Не удалось открыть $secretsfile.\n"
-
-#: pppconfig.pl:1636
-msgid "Can't lock $secretsfile.\n"
-msgstr "Не удалось заблокировать $secretsfile.\n"
-
-#: pppconfig.pl:1729
-msgid "Couldn't open $filename.$$.\n"
-msgstr "Не удалось открыть $filename.$$.\n"
-
-#: pppconfig.pl:1730
-msgid "Couldn't print to $filename.$$.\n"
+#: pppconfig:1835
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't print to %s.\n"
 msgstr "Не удалось вывести в $filename.$$.\n"
 
-#: pppconfig.pl:1732
-msgid "Couldn't rename $filename.\n"
+#: pppconfig:1837 pppconfig:1838
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't rename %s.\n"
 msgstr "Не удалось переименовать $filename.\n"
 
-#: pppconfig.pl:1733
-msgid "Couldn't rename $filename.$$.\n"
-msgstr "Не удалось переименовать $filename.$$.\n"
-
-#: pppconfig.pl:1738
+#: pppconfig:1843
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
-"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
-"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
-"whiptail' uses whiptail."
+"gdialog]\n"
+" [--noname] | [providername]]\n"
+"'--version' prints the version. '--help' prints a help message.\n"
+"'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--whiptail' uses whiptail.\n"
+"'--gdialog' uses gdialog.  '--noname' forces the provider name to be "
+"'provider'.  \n"
+"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
 msgstr ""
-"Использование: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
-"gdialog] [--noname] | [имя_провайдера]]'--version' показать номер версии. '--"
-"help'показать помощь.'--dialog' использовать dialog вместо gdialog. '--"
-"whiptail' использовать whiptail."
+"Использование: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] "
+"| [--gdialog] [--noname] | [имя_провайдера]]'--version' показать номер "
+"версии. '--help'показать помощь.'--dialog' использовать dialog вместо "
+"gdialog. '--whiptail' использовать whiptail."
 
-#: pppconfig.pl:1749
+#: pppconfig:1854
+#, fuzzy
 msgid ""
-"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
-"a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat "
-"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does not "
-"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
-"can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and it can "
-"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
-"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
-"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
-"number.  If they require you to use chat authentication, you will also need "
-"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
-"required for login.  If you can't get this information from your isp you "
-"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
-"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
-"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
-"logged in as root or use sudo to run it.  \n"
+"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
+"up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
+"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does \n"
+"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
+"you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and \n"
+"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
+"\n"
+"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
+"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
+"phone number.  If they require you to use chat authentication, you will \n"
+"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
+"responses required for login.  If you can't get this information from your \n"
+"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
+"procedure \n"
+"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
+"end. \n"
+"\n"
+"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
+"logged in as root or use sudo to run it. \n"
+" \n"
 msgstr ""
 "pppconfig -- это интерактивная, управляемая из меню программа, которая "
-"помогает автоматизировать настройку ppp соединения по телефонной линии."
-"Она поддерживает аутентификацию PAP, CHAP и chat. Она использует стандартные "
+"помогает автоматизировать настройку ppp соединения по телефонной линии.Она "
+"поддерживает аутентификацию PAP, CHAP и chat. Она использует стандартные "
 "файлы настроек pppd. Она не устанавливает соединение с вашим ISP, она только "
 "настраивает вашу систему, для того чтобы  вы могли сами делать это с помощью "
 "утилиты типа pon. Она может обнаружить ваш модем и настроить ppp для "
-"использования динамических получаемых адресов dns, нескольких ISP и автодозвон. "
-"Перед запуском pppconfig вы должны знать тип аутентификации, который "
-"использует ваш ISP, имя пользователя, пароль и номер телефона. Если ISP "
-"требует использовать аутентификацию chat, то вам также нужно знать строки "
-"приглашения ввода имени пользователя и пароля и любые другие приглашения и "
-"ответы, необходимые для входа. Если вы не можете получить такую информацию "
-"от вашего ISP, то попытайтесь позвонить из minicom и пройти через процедуру "
-"входа, пока не получите мусор на экране, который указывает, что на другом "
-"конце запустилось ppp .Так как pppconfig изменяет системные "
-"конфигурационные файлы, то для его запуска вы должны войти суперпользователем "
-"или использовать sudo.\n"
+"использования динамических получаемых адресов dns, нескольких ISP и "
+"автодозвон. Перед запуском pppconfig вы должны знать тип аутентификации, "
+"который использует ваш ISP, имя пользователя, пароль и номер телефона. Если "
+"ISP требует использовать аутентификацию chat, то вам также нужно знать "
+"строки приглашения ввода имени пользователя и пароля и любые другие "
+"приглашения и ответы, необходимые для входа. Если вы не можете получить "
+"такую информацию от вашего ISP, то попытайтесь позвонить из minicom и пройти "
+"через процедуру входа, пока не получите мусор на экране, который указывает, "
+"что на другом конце запустилось ppp .Так как pppconfig изменяет системные "
+"конфигурационные файлы, то для его запуска вы должны войти "
+"суперпользователем или использовать sudo.\n"
+
+#~ msgid "$etc/chatscripts does not exist.\n"
+#~ msgstr "$etc/chatscripts не существует.\n"
+
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
 
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "вкл"
+
+#~ msgid "Couldn't open $pppresolv/$provider.\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть $pppresolv/$provider.\n"
+
+#~ msgid "Can't open $optionfile.\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть $optionfile.\n"
+
+#~ msgid "Can't lock $optionfile.\n"
+#~ msgstr "Не удалось заблокировать $optionfile.\n"
+
+#~ msgid "Can't open $secretsfile.\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть $secretsfile.\n"
+
+#~ msgid "Can't lock $secretsfile.\n"
+#~ msgstr "Не удалось заблокировать $secretsfile.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't rename $filename.$$.\n"
+#~ msgstr "Не удалось переименовать $filename.$$.\n"



Reply to: