[CVS] debian-installer partman-md_ru.po,1.5,1.6
Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv21058/debian-installer
Modified Files:
partman-md_ru.po
Log Message:
initial translation
Index: partman-md_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-md_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- partman-md_ru.po 5 May 2004 03:16:51 -0000 1.5
+++ partman-md_ru.po 10 May 2004 14:58:33 -0000 1.6
@@ -10,19 +10,20 @@
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-md_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-05 03:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:36+0200\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-10 18:51+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -30,25 +31,25 @@
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Software RAID device"
-msgstr ""
+msgstr "Программное RAID устройство"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Configure software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка программного RAID"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Use the partition as a RAID device"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать раздел в качестве устройства RAID"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения на устройства хранения и настроить RAID?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -57,6 +58,8 @@
"Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage "
"devices. These changes cannot be undone."
msgstr ""
+"Перед тем как RAID можно будет настроить, на устройства хранения будут "
+"сохранены изменения. Эти изменения нельзя будет откатить назад."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -66,39 +69,43 @@
"disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself "
"that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks."
msgstr ""
+"Когда RAID настроен, никаких дополнительных изменений разделов на дисках, "
+"содержащих физические тома внести нельзя. Убедитесь, что вас полностью "
+"устраивает текущая схема разбиения на этих дисках."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Confirm whether you are ready to configure RAID."
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердите вашу готовность настройки RAID."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:30
msgid "RAID configuration failure"
-msgstr ""
+msgstr "Системная ошибка при настройке RAID"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:30
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при записи изменений на устройства хранения."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:30
msgid "The configuration of RAID is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка RAID отменена."
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:37
msgid "physical volume for RAID"
-msgstr ""
+msgstr "физический том для RAID"
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:41
msgid "raid"
-msgstr ""
+msgstr "raid"
+
Reply to: