[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer partman-md_ru.po,1.5,1.6



Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv21058/debian-installer

Modified Files:
	partman-md_ru.po 
Log Message:
initial translation

Index: partman-md_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/partman-md_ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- partman-md_ru.po	5 May 2004 03:16:51 -0000	1.5
+++ partman-md_ru.po	10 May 2004 14:58:33 -0000	1.6
@@ -10,19 +10,20 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: partman-md_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-05 03:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 10:36+0200\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-10 18:51+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -30,25 +31,25 @@
 #. Description
 #: ../templates:3
 msgid "Software RAID device"
-msgstr ""
+msgstr "Программное RAID устройство"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:7
 msgid "Configure software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка программного RAID"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "Use the partition as a RAID device"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать раздел в качестве устройства RAID"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения на устройства хранения и настроить RAID?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -57,6 +58,8 @@
 "Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage "
 "devices.  These changes cannot be undone."
 msgstr ""
+"Перед тем как RAID можно будет настроить, на устройства хранения будут "
+"сохранены изменения. Эти изменения нельзя будет откатить назад."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -66,39 +69,43 @@
 "disks containing physical volumes are allowed.  Please convince yourself "
 "that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks."
 msgstr ""
+"Когда RAID настроен, никаких дополнительных изменений разделов на дисках, "
+"содержащих физические тома внести нельзя. Убедитесь, что вас полностью "
+"устраивает текущая схема разбиения на этих дисках."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "Confirm whether you are ready to configure RAID."
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердите вашу готовность настройки RAID."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:30
 msgid "RAID configuration failure"
-msgstr ""
+msgstr "Системная ошибка при настройке RAID"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:30
 msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при записи изменений на устройства хранения."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:30
 msgid "The configuration of RAID is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка RAID отменена."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:37
 msgid "physical volume for RAID"
-msgstr ""
+msgstr "физический том для RAID"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "raid"
-msgstr ""
+msgstr "raid"
+



Reply to: