[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Наши fuzzy



Значит так, хоть мы и достигли 100 процентов, у нас всё равно остались
нечёткие переводы одних и тех же фраз в разных файлах. Выношу на
обсуждение, какой из переводов принимаем за верный.

#. Type: select
#. Choices
#, fuzzy
msgid "stable, testing, unstable"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_retriever_choose-mirror_ru)
#-#-#-#-#\n"
"стабильный (stable), тестируемый (testing), нестабильный (unstable)\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_cdrom-detect_ru)  #-#-#-#-#\n"
"стабильный (stable), тестируемый (testing), нестабильный (unstable)\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_iso-scan_ru)  #-#-#-#-#\n"
"стабильная, тестируемая, нестабильная"

#. Type: select
#. Description
#, fuzzy
msgid "Debian version to install:"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_retriever_choose-mirror_ru)
#-#-#-#-#\n"
"Укажите дистрибутив для установки\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_cdrom-detect_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Выберите дистрибутив для установки:\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_iso-scan_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Устанавливаемая версия Debian:"

#. Type: select
#. Description
#, fuzzy
msgid ""
"Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. "
"Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, "
"that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
"buggy."

msgstr ""
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_retriever_choose-mirror_ru) #-#-#-#-#\n"
"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) - хорошо протестирована и "
"редко изменяется. Нестабильная (unstable) - практически не тестирована, но "
"часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним,  в неё "
"включаются многие версии из нестабильной версии, если они не содержат явных "
"ошибок.\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_cdrom-detect_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) - хорошо протестирована и "
"редко изменяется. Нестабильная (unstable) - практически не тестирована, но "
"часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним,  в неё "
"включаются многие версии из нестабильной версии, если они не содержат явных "
"ошибок.\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_iso-scan_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Существует три версии Debian. Стабильная (stable) - хорошо протестирована и "
"редко изменяется. Нестабильная (unstable) - практически не тестирована, но "
"часто изменяется. Тестируемая (testing) является чем-то средним,  в нее "
"включаются многие версии из нестабильной версии, если они не содержат явных "
"ошибок."


#. Type: select
#. Description
#, fuzzy
msgid "Device for boot loader installation:"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ru.po (ru)  #-#-#-#-#\n"
"Устройство для установки загрузчика:\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_grub-installer_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Выберите устройство для установки загрузчика:\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_hppa_palo-installer_ru) #-#-#-#-#\n"
"Выберите устройство для установки загрузчика:\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_lilo-installer_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Выберите устройство для установки загрузчика:\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_yaboot-installer_ru) #-#-#-#-#\n"
"Устройство для установки системного загрузчика:"

#. Type: select
#. Description
#, fuzzy
msgid "Partition for boot loader installation:"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_ia64_elilo-installer_ru) #-#-#-#-#\n"
"В какой раздел диска установливать загрузчик:\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_sparc_silo-installer_ru) #-#-#-#-#\n"
"На какой раздел жёсткого диска будет установлен загрузчик:"


#. Type: text
#. Description
#, fuzzy
msgid "Rebooting the system"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_tools_prebaseconfig_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Перезагружаем систему\n"
"#-#-#-#-#  ru.po (debian-installer_utils_ru)  #-#-#-#-#\n"
"Перезагрузка системы"



-- 
Nikolai Prokoschenko 
nikolai@prokoschenko.de / Jabber: pronik@jabber.org



Reply to: