Salut, acestea sunt mesajele de „debconf” ale «x2gothinclient», acesta este un demon de autentificare ce pornește x2goclient în modul administrator de afișare (de fapt este vorba de «x2gothinclient-displaymanager», ce este conținut în acest pachet). -----
O zi bună,
Remus-Gabriel |
# Mesajele în limba românÄ? pentru pachetul x2gothinclient (debconf). # Romanian translation of x2gothinclient (debconf). # Tools for using X2Go in a thin client environment. # Copyright © 2005-2018 The X2Go Project # This file is distributed under the same license as the x2gothinclient package. # # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x2gothinclient 1.5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.x2go.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-13 23:52+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: x2go-i18n mailing list <x2go-i18n@lists.x2go.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " "n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "Default display manager:" msgstr "Administratorul de afiÈ?are implicit:" #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "On X2Go thin clients X2Go Client is sort of used as a display manager. For " "this, X2Go Client gets started in TCE mode. The TCE acronym stands for thin " "client environment. In TCE mode, X2Go Client manages the default display of " "the X Window System." msgstr "" "Pe clienÈ?ii lejeri X2Go, X2Go Client este folosit ca un fel de administrator " "de afiÈ?are. Pentru aceasta, X2Go Client este pornit în modul TCE. Acronimul " "TCE înseamnÄ? mediu de client lejer (Thin Client Environment). Ã?n modul TCE, " "X2Go Client gestioneazÄ? ecranul implicit al sistemului X Window." #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "Generally, a display manager is a program that provides graphical login " "capabilities for the X Window System. Other display managers for example are " "GDM, KDM, etc. Login is--in most cases--granted to the local system." msgstr "" "Ã?n general, un administrator de afiÈ?are este un program care oferÄ? " "capacitÄ?È?i de conectare graficÄ? pentru sistemul X Window. AlÈ?i " "administratori de afiÈ?are sunt, de exemplu, GDM, KDM etc. Autentificarea " "este -în cele mai multe cazuri- acordatÄ? sistemului local." #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "However, X2Go Client in TCE mode does appear like a display manager, but it " "will log you onto pre-defined X2Go sessions on remote servers." msgstr "" "Cu toate acestea, X2Go Client în modul TCE apare ca un administrator de " "afiÈ?are, dar vÄ? va conecta la sesiuni X2Go predefinite pe serverele de la " "distanÈ?Ä?." #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "As you are about to install X2Go Client in TCE mode on this machine and as " "you already have other display managers installed on this machine, please " "explicitly select which display manager is supposed to be the default for " "your system." msgstr "" "Având în vedere cÄ? urmeazÄ? sÄ? instalaÈ?i X2Go Client în modul TCE pe acest " "calculator È?i cÄ? aveÈ?i deja alÈ?i manageri de afiÈ?are instalaÈ?i pe acest " "calculator, vÄ? rugÄ?m sÄ? selectaÈ?i în mod explicit care este managerul de " "afiÈ?are care trebuie sÄ? fie cel implicit pentru sistemul dumneavoastrÄ?."