[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

mariadb-10.0 10.0.13-1: Please update debconf PO translation for the package mariadb-10.0



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
mariadb-10.0. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against mariadb-10.0.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 04 Oct 2014 23:54:14 +0300.

Thanks in advance,

# Romanian translation of mysql-dfsg.
# Copyright (C) 2006 THE mysql-dfsg'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po-debconf://mysql-dfsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:27+0200\n"
"Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to downgrade?"
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să instalaţi o versiune mai veche?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"AVERTISMENT: Fişierul /var/lib/mysql/debian-*.flag există. Acest lucru "
"indică faptul că anterior a fost instalată o versiune nouă a pachetului "
"mariadb-server. Nu se poate garanta că versiunea instalată acum poate folosi "
"datele versiunii instalate anterior."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Notă importantă pentru utilizatorii NIS/YP!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
#| "server package is already using it, the data should be kept."
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Scriptul urmează să şteargă directorul de date /var/lib/mysql. Dacă plănuiţi "
"doar să instalaţi o versiune nouă MariaDB sau datele sunt folosite de către "
"un alt pachet mariadb-server, atunci ar trebui păstraţi datele."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Noua parolă pentru utilizatorul „root” al MariaDB:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
#| "administrative \"root\" user."
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Este recomandat să stabiliţi o parolă pentru utilizatorul administrativ "
"„root” al MariaDB."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Noua parolă pentru utilizatorul „root” al MariaDB:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Nu s-a putut stabili parola pentru utilizatorul „root” al MariaDB"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
#| "administrative user.  This may have happened because the user already has "
#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
#| "server."
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Se pare că a intervenit o eroare în stabilirea parolei pentru utilizatorul "
"administrativ al MariaDB. Acest lucru se poate întâmpla dacă utilizatorul "
"are deja o parolă, sau a existat o problemă în comunicarea cu serverul "
"MariaDB."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:7001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:9001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:10001
msgid ""
"Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Should MySQL start on boot?"
#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
#~ msgstr "Doriţi ca MariaDB să pornească la initializarea sistemului?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
#~| "type '/etc/init.d/mysql start'."
#~ msgid ""
#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB poate porni automat la iniţializarea sistemului sau doar dacă "
#~ "rulaţi comanda „/etc/init.d/mysql start”."

#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Nu se poate face actualizarea dacă sunt prezente tabele ISAM!"

#~ msgid ""
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
#~ "Versiunile recente MySQL nu mai pot folosi vechiul format de tabele ISAM "
#~ "şieste necesar să convertiţi tabelele dumneavoastră de ex. la formatul "
#~ "MyISAM înainte de a face actualizarea folosind comanda "
#~ "„mysql_convert_table_format” sau „ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM”. "
#~ "Instalarea mysql-server-5.1 va eşua. În caz că ştergeţiversiunea "
#~ "anterioară mysql-server-4.1 va trebui reinstalată pentru a converti "
#~ "tabelele."

#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "Suportaţi conexiuni MySQL de la staţii ce rulează sistemul Debian „sarge” "
#~ "sau mai vechi?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
#~| "README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "Modul în care erau păstrate parolele nu era foarte sigur. Acest lucru a "
#~ "fost îmbunătăţitcu dezajantajul că clienţii (de ex. PHP) de pe staţii ce "
#~ "rulează sistemul Debian 3.1 Sargenu se vor putea conecta la conturi noi "
#~ "sau ale căror parole au fost schimbate. Citiţi /usr/share/doc/mysql-"
#~ "server-5.1/README.Debian."

#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a folosi mysql trebuie să adăugaţi un utilizator şi grup "
#~ "echivalent şi să vă asiguraţi că /var/lib/mysql are permisiunile "
#~ "stabilite corect (uid/gid pot aveavalori diferite)."

#~ msgid ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#~ msgstr ""
#~ "/etc/passwd:\tmysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
#~ msgstr "/etc/group:\tmysql:x:101:"

#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
#~ msgstr "/var/lib/mysql:\tdrwxr-xr-x\tmysql\tmysql"

#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
#~ msgstr "Doriţi să ştergeţi bazele de date folosite de toate versiune MySQL?"

#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă nu introduceţi nici o parolă, nici o schimbare nu va fi luată în "
#~ "considerare."

#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
#~ "După finalizarea instalării, ar trebui să verificaţi dacă contul este "
#~ "protejat cu o parolă (citiţi fişierul README.Debian pentru informaţii "
#~ "suplimentare)."

Reply to: