On Jo, 13 ian 11, 09:26:13, Stan Ioan-Eugen wrote: > Finished. Te rog aruncă o privire pe peticul atașat. Salutări, Andrei -- http://nuvreauspam.ro/2010/05/4-neticheta-pe-mail/
--- wvdial_old.po 2011-01-13 09:40:32.000000000 +0200 +++ wvdial.po 2011-01-13 09:42:57.000000000 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wvdial@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:40+0200\n" "Last-Translator: ioan-eugen STAN <stan.ieugen@gmail.com>\n" "Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" @@ -33,7 +33,7 @@ #. Description #: ../wvdial.templates:1001 msgid "Automatically detect and configure your modem?" -msgstr "Se detectează şi se configurează automat modemul?" +msgstr "Se detectează și se configurează automat modemul?" #. Type: boolean #. Description @@ -42,8 +42,8 @@ "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration " "file. This detection may cause problems with some computers." msgstr "" -"WvDial poate detecta automat modemul dumneavoasrtă şi să-i creeze fişierul " -"de configurare. Această detecţie cauza probleme pe unele calculatoare." +"WvDial poate detecta automat modemul dumneavoastră și să creeze fișierul de " +"configurare. Această detecție poate cauza probleme pe unele calculatoare." #. Type: boolean #. Description @@ -52,13 +52,12 @@ "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" -"Puteţi reconfigura WvDial rulând programul wvdialconf care va scrie aceste " -"configuraţii în fişierul /etc/wvdial.conf." +"Puteți reconfigura WvDial rulând programul wvdialconf care va scrie aceste " +"configurații în fișierul /etc/wvdial.conf." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:2001 -#| msgid "Internet service provider's telephone number" msgid "Internet service provider's telephone number:" msgstr "Numărul de telefon al furnizorului de servicii internet:" @@ -69,13 +68,11 @@ "Please provide the telephone number that your Internet service provider " "(ISP) has given to you." msgstr "" -"Introduceţi numărul de telefon pe care furnizorul dumneavoastră de servicii " -"internet vi l-a dat." +"Introduceți numărul de telefon indicat de furnizorul de servicii internet." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 -#| msgid "User name" msgid "User name:" msgstr "Numele de utilizator:" @@ -84,13 +81,12 @@ #: ../wvdial.templates:3001 msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP." msgstr "" -"Introduceţi numele de utilizator pentru contul dumneavoastră de la " -"furnizorul dumneavoastră de servicii internet." +"Introduceți numele de utilizator pentru contul de la furnizorul de servicii " +"internet." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:4001 -#| msgid "Passphrase" msgid "Passphrase:" msgstr "Parola-frază:" @@ -101,13 +97,12 @@ "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your " "account." msgstr "" -"Introduceţi parola sau fraza-parolă care permite accesul la contul " +"Introduceți parola sau fraza-parolă care permite accesul la contul " "dumneavoastră." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 -#| msgid "Again" msgid "Again:" msgstr "Din nou:" @@ -115,7 +110,7 @@ #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Retype the password or passphrase for verification." -msgstr "Reintroduceţi parola sau fraza-parolă pentru verificare." +msgstr "Reintroduceți parola sau fraza-parolă pentru verificare." #. Type: error #. Description @@ -128,5 +123,4 @@ #: ../wvdial.templates:6001 msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." msgstr "" -"Cele doua parole frază introduse de dumneavoastră nu sunt identice. " -"Introduceţi-le din nou." +"Cele doua parole frază introduse nu sunt identice. Introduceți-le din nou."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature