[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://langupdate - termen 12.04, ora 20:00


Am corectat traducerea în locurile în care se utiliza «,,» în loc de «„» și
«''» în loc de «”» (de, pe telefon n-am ghilimelele corecte :-D ).

Termenul rămâne.

Vă rog o verificare la traducerea șablonului po-debconf al lui langupdate.

Este în fișierul atașat.

Disponibil și în repo-ul git sub numele: langupdate/ro.po
Cea mai recentă versiune e vizibilă la: http://repo.or.cz/w/debian-ro-repo.git?a=blob;f=langupdate/ro.po;hb=HEAD

Eddy Petrișor a scris:
> Salut,
> Vă rog o verificare la traducerea șablonului po-debconf al lui langupdate.
> Este în fișierul atașat.
> Disponibil și în repo-ul git sub numele: langupdate/ro.po
> Cea mai recentă versiune e vizibilă la: http://repo.or.cz/w/debian-ro-repo.git?a=blob;f=po-debconf/langupdate/ro.po;hb=HEAD
> -------- Mesajul original --------
> Subiect: langupdate 0.1.0: Please translate the package langupdate
> Retrimis la data: Tue, 31 Mar 2009 20:07:46 +0000 (UTC)
> Retrimis de la: debian-i18n@lists.debian.org
> Dată: Tue, 31 Mar 2009 20:48:01 +0100
> de la: Neil Williams <codehelp@debian.org>
> Către: Debian Internationalization <debian-i18n@lists.debian.org>
> Dear Debian I18N people,
> I would like to know if some of you would be interested in translating
> langupdate. I've added some important new functionality which has led to
> some new strings being added and a few existing ones being tweaked slightly.
> langupdate is an important part of l10n support in Emdebian Grip, providing
> a front-end to apt for all l10n updates.
> langupdate already includes cs.po de.po eu.po fr.po it.po pt.po ru.po sv.po vi.po.
> So do not translate it to these languages (the translators will be
> contacted separately).
> language        translated     fuzzy     untranslated
> -----------------------------------------------------
>   cs                38           6             9
>   de                38           6             9
>   eu                38           6             9
>   fr                38           6             9
>   it                36           8             9
>   pt                36           8             9
>   ru                38           6             9
>   sv                38           6             9
>   vi                36           8             9
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against langupdate. (langupdate is now in Debian and will soon
> migrate into Squeeze, so filing bugs is fine.)
> The deadline for receiving the updated translation is
> 15-04-09.

"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translations for PACKAGE package
# Traducerea în limba românÄ? pentru pachetul langupdate.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 20:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 23:28+0300\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/langupdate.cc:93
msgid "Only show the cache data, do not install"
msgstr "AratÄ? doar datele din cache, nu instala"

#: ../src/langupdate.cc:95
msgid "Use the specified TDeb mirror instead of the Emdebian default."
msgstr ""
"FoloseÈ?te situl-oglindÄ? TDeb precizat în loc de cel implicit din Emdebian."

#. Translators: mirror_name is to be translated - it expresses
#. what the user needs to pass to this option, a name of a mirror.
#: ../src/langupdate.cc:98
msgid "mirror_name"
msgstr "numele_sitului_oglindÄ?"

#: ../src/langupdate.cc:100
msgid "Remove TDebs for unsupported locales."
msgstr "È?terge TDeb-urile pentru localele fÄ?rÄ? suport."

#: ../src/langupdate.cc:102
msgid "Specify verbose level [0-4]"
msgstr "PrecizaÈ?i nivelul de detaliere a mesajelor [0-4] "

#. Translators: integer is to be translated - it expresses
#. what the user needs to pass to this option, an integer number.
#: ../src/langupdate.cc:105
msgid "integer"
msgstr "întreg"

#: ../src/langupdate.cc:107
msgid "Specify the apt suite name [default unstable]"
msgstr "PrecizaÈ?i numele suitei apt [implicit â??unstableâ??]"

#: ../src/langupdate.cc:107
msgid "codename"
msgstr "nume de cod"

#: ../src/langupdate.cc:109
msgid "Operate inside a sub directory."
msgstr "OpereazÄ? în interiorul unui subdirector."

#: ../src/langupdate.cc:109
msgid "directory"
msgstr "director"

#: ../src/langupdate.cc:111
msgid "Override query architecture - requires -p|--prefix"
msgstr "IgnorÄ? arhitectura din interogare - necesitÄ? -p|--prefix"

#: ../src/langupdate.cc:112
msgid "architecture"
msgstr "arhitecturÄ?"

#: ../src/langupdate.cc:114
msgid "Show version information and exit."
msgstr "AratÄ? informaÈ?iile de versiune È?i ieÈ?i."

#: ../src/langupdate.cc:189
msgid "installing:"
msgstr "se instaleazÄ?:"

#: ../src/langupdate.cc:206
msgid "running apt command: "
msgstr "se ruleazÄ? comanda apt: "

#: ../src/langupdate.cc:214 ../src/langupdate.cc:501
#, c-format
msgid "apt returned an error: %s\n"
msgstr "apt a returnat o eroare: %s\n"

#: ../src/langupdate.cc:215 ../src/langupdate.cc:502
#, c-format
msgid "status code: %d\n"
msgstr "codul de stare: %d\n"

#: ../src/langupdate.cc:245
msgid "Failed to open directory"
msgstr "EÈ?ec la deschiderea directorului"

#: ../src/langupdate.cc:259
#, c-format
msgid "%s: Extracting TDeb '%s' into '%s'\n"
msgstr "%s: Se extrage TDeb-ul â??%sâ?? în â??%sâ??\n"

#: ../src/langupdate.cc:266
#, c-format
msgid "dpkg-deb returned an error: %s\n"
msgstr "dpkg-deb a returnat o eroare: %s\n"

#: ../src/langupdate.cc:267
#, c-format
msgid "status code:%d\n"
msgstr "codul de stare: %d\n"

#: ../src/langupdate.cc:276
msgid "Copying unpacked TDeb to apt cache"
msgstr "Se copiazÄ? TDeb-ul despachetat în cache-ul apt"

#: ../src/langupdate.cc:281
msgid "Unable to move the unpacked TDeb, deleting instead."
msgstr "Nu se poate muta TDeb-ul despachetat, se va È?terge."

#: ../src/langupdate.cc:358 ../src/langupdate.cc:405 ../src/langupdate.cc:425
msgid "Adding temporary apt sources lines:"
msgstr "Se adaugÄ? linii temporare cu surse apt:"

#: ../src/langupdate.cc:392
msgid "Failed to create sources list"
msgstr "EÈ?ec la crearea listei de surse"

#: ../src/langupdate.cc:398
msgid "Default Emdebian mirror:"
msgstr "Situl-oglindÄ? implicit pentru Emdebian"

#: ../src/langupdate.cc:400
msgid "Using specified mirror: "
msgstr "Se foloseÈ?te situl-oglindÄ? precizat: "

#: ../src/langupdate.cc:416
msgid "Using default Emdebian mirror:"
msgstr "Se foloseÈ?te situl-oglindÄ? Emdebian implicit:"

#. Translators: used with the --suite option to confirm
#. the suite codename entered by the user.
#: ../src/langupdate.cc:456
msgid "Checking Emdebian support for: "
msgstr "Se verificÄ? suportul Emdebian pentru: "

#. Translators - the %s strings are the same value.
#: ../src/langupdate.cc:464
#, c-format
msgid ""
"Suite '%s' is not supported by Emdebian.\n"
"Use the mirror option to specify a repository that can\n"
"provide the '%s' suite"
msgstr ""
"Suita â??%sâ?? nu este suportatÄ? de Emdebian.\n"
"FolosiÈ?i opÈ?iunea â??mirrorâ?? pentru a preciza un depozit\n"
"care poate furniza suita â??%sâ??"

#: ../src/langupdate.cc:467
msgid "Using the default Emdebian suite: unstable.\n"
msgstr "Se foloseÈ?te suita implicitÄ? în Emdebian: unstable.\n"

#: ../src/langupdate.cc:620
msgid "Skipping Debian package"
msgstr "Se omite pachetul Debian"

#: ../src/langupdate.cc:712
msgid "TDeb is already installed."
msgstr "TDeb-ul este deja instalat."

#: ../src/langupdate.cc:748
msgid "- updates language support for Emdebian"
msgstr "- actualizeazÄ? suportul lingvistic pentru Emdebian"

#: ../src/langupdate.cc:751
msgid ""
"Apt frontend to match the Emdebian TDeb support with the installed\n"
"packages and supported locales."
msgstr ""
"InterfaÈ?Ä? Apt care sÄ? se potriveascÄ? cu suportul Emdebian pentru\n"
"TDeb-uri pachetele instalate È?i localele suportate."

#. Translators: the line endings need to be in roughly the same place in
#. your own language, counting by characters and allowing for all breaks to
#. be between words.
#: ../src/langupdate.cc:757
msgid ""
"Emdebian TDebs provide a method for splitting all translation files out of\n"
"packages and into separate TDeb packages, organised by the locale root and\n"
"source package. This allows individual users to only install translations\n"
"files for the locales supported on their own machine and only for the\n"
"packages installed at the time.\n"
"Note that this functionality is not available for Debian TDebs.\n"
msgstr ""
"TDeb-urile Emdebian oferÄ? o metodÄ? de a împÄ?rÈ?i fiÈ?ierele de traduceri din\n"
"pachete în pachete TDeb separate, organizate dupÄ? rÄ?dÄ?cina localei È?i dupÄ?\n"
"pachetul sursÄ?. Acest lucru permite utilizatorilor sÄ? instaleze fiÈ?ierele\n"
"de traduceri pentru localele suportate pe sistemele lor È?i doar pentru\n"
"pachetele instalate.\n"
"A se reÈ?ine cÄ? aceastÄ? funcÈ?ionalitate nu este disponibilÄ? pentru\n"
"TDeb-urile Debian.\n"

#. Translators: First string is the package name,
#. second and third are a user-specified directory.
#: ../src/langupdate.cc:788
#, c-format
msgid ""
"Unable to create %s data using prefix '%s'.\n"
"Do you have permission to write to '%s'?"
msgstr ""
"Nu s-au putut crea datele pentru %s folosind prefixul â??%sâ??.\n"
"AveÈ?i dreptul sÄ? scrieÈ?i în â??%sâ???"

#: ../src/langupdate.cc:797
msgid "Dry run, just showing cache data for installable packages."
msgstr ""
"Rulare în gol, doar se aratÄ? datele din cache pentru pachetele instalabile."

#: ../src/langupdate.cc:806
msgid "Unable to open the locale.gen configuration file."
msgstr "Nu se poate deschide fiÈ?ierul de configurare locale.gen."

#: ../src/langupdate.cc:831
msgid "/etc/locale.gen requires adding support for:"
msgstr "Trebuie sÄ? se adauge suport în /etc/locale.gen pentru:"

#: ../src/langupdate.cc:837 ../src/langupdate.cc:863
msgid "Adding support for:"
msgstr "Se adaugÄ? suport pentru:"

#: ../src/langupdate.cc:858
msgid "Environment needs support for:"
msgstr "Mediul necesitÄ? suport pentru:"

#: ../src/langupdate.cc:889
msgid "Unable to open the dpkg status file."
msgstr "Nu se poate deschide fiÈ?ierul de stare dpkg."

#: ../src/langupdate.cc:943
msgid "Not an Emdebian package"
msgstr "Nu este un pachet Emdebian"

#: ../src/langupdate.cc:1032
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nu este nimic de fÄ?cut."

#: ../src/langupdate.cc:1036
#, c-format
msgid "%d package to be installed\n"
msgid_plural "%d packages to be installed\n"
msgstr[0] "%d pachet de instalat\n"
msgstr[1] "%d pachete de instalat\n"
msgstr[2] "%d de pachete de instalat\n"

#: ../src/langupdate.cc:1050
msgid "Cleaning up apt lists"
msgstr "Se curÄ?È?Ä? listele apt"

#: ../src/langupdate.cc:1083
msgid "Dry-run only."
msgstr "Doar rulare în gol."

#: ../src/langupdate.cc:1089
#, c-format
msgid "Unable to execute command: %s."
msgstr "Nu se poate executa comanda: %s"

#: ../src/langupdate.cc:1095
msgid "No TDeb packages to remove."
msgstr "Nici un pachet TDeb de È?ters."

#: ../src/aptcache.cc:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute command: %s\n"
msgstr ""
"Nu s-a putut executa comanda: %s\n"

#: ../src/aptcache.cc:180
#, c-format
msgid "Error message was: %s"
msgstr "Mesajul de eroare a fost: %s"

#: ../src/aptcache.cc:219
msgid "Failed to read sources"
msgstr "EÈ?ec la citirea surselor"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply to: